Rasheed himself believed none of this. In his opinion, superstitions were largely a female preoccupation.
라시드 본인은 이런 말을 하나도 믿지 않았다. 그가 보기에 미신이란 대개 여자들이나 매달리는 것이었다.
He passed on to her things he had heard on the streets, like how the American president Richard Nixon had resigned over a scandal.
그는 거리에서 들은 소식들도 전해주었는데, 가령 미국의 리처드 닉슨 대통령이 스캔들로 사임했다는 식의 이야기였다.
리처드 닉슨(Richard Nixon)의 사임은 1974년의 실제 역사적 사건입니다. 소설의 배경이 1974년경임을 짐작하게 합니다.
Mariam, who had never heard of Nixon, or the scandal that had forced him to resign, did not say anything back.
닉슨도, 그를 물러나게 한 스캔들도 들어본 적 없는 마리암은 아무런 대꾸도 하지 않았다.
She waited anxiously for Rasheed to finish talking, to crush his cigarette, and take his leave.
그녀는 라시드가 얼른 말을 끝내고 담배를 비벼 끈 뒤 나가주기만을 초조하게 기다렸다.
Only when she'd heard him cross the hallway, heard his door open and close, only then would the metal fist gripping her belly let go.
그가 복도를 가로질러 자기 방으로 들어가 문을 닫는 소리가 들린 뒤에야, 마리암의 배를 꽉 쥐고 있던 쇳덩이 같은 긴장이 비로소 풀리곤 했다.
Then one night he crushed his cigarette and instead of saying good night leaned against the doorway.
그러던 어느 날 밤, 그는 담배를 끄고는 잘 자라는 인사 대신 문간에 그대로 기대어 섰다.
“Are you ever going to unpack that thing?” he said, motioning with his head toward her suitcase.
“저 짐은 대체 언제 풀 생각이지?” 그가 턱으로 그녀의 가방을 가리키며 말했다.
He crossed his arms. “I figured you might need some time. But this is absurd.”
그는 팔짱을 꼈다. “시간이 좀 필요할 거라고 생각은 했지만, 이건 좀 심하잖아.”
“A week's gone and... Well, then, as of tomorrow morning I expect you to start behaving like a wife. Fahmidi? Is that understood?”
“벌써 일주일이 지났어. 자, 그러니 내일 아침부터는 아내답게 행동하도록 해라. ‘파미디(Fahmidi)’, 알아들었어?”
파미디(Fahmidi)는 앞서 아프순이 사용했던 나 파미디와 같은 어원을 가진 단어로, 상대방이 이해했는지 확인하며 강하게 압박할 때 쓰이는 표현입니다.
Mariam's teeth began to chatter. “I need an answer.” “Yes.” “Good,” he said.
마리암의 이가 덜덜 떨리기 시작했다. “대답을 해야지.” “네.” “좋아.” 그가 말했다.
“What did you think? That this is a hotel? That I'm some kind of hotelkeeper?”
“대체 여기가 어디라고 생각한 거야? 호텔이라도 되는 줄 알아? 내가 무슨 호텔 주인이라도 되는 줄 아냐고.”
“Well, it... Oh. Oh. La illah u ilillah. What did I say about the crying?”
“참 나... 오, 이런. ‘라 일라하 일랄라(La illah u ilillah)’. 내가 우는 거에 대해서 뭐라고 말했지?”
라 일라하 일랄라(La illah u ilillah)는 하나님 외에 다른 신은 없다라는 뜻의 이슬람 신앙 고백 구절입니다. 여기서는 라시드가 답답함이나 짜증을 참으며 내뱉는 감탄사처럼 사용되었습니다.