Mariam smiled wanly. “I want it to be just like you said, Mariam, all of us going together, you, me, the children.”
마리암은 힘없이 미소 지었다. “언니가 말한 대로 됐으면 좋겠어, 마리암 언니. 우리 모두 다 같이 가는 거 말이야. 언니랑 나랑 아이들이랑.”
“Tariq has a place in Pakistan. We can hide out there for a while, wait for things to calm down.”
“타리크가 파키스탄에 거처를 마련해 뒀대. 거기서 상황이 좀 잠잠해질 때까지 당분간 숨어 지낼 수 있어.”
“That's not possible,” Mariam said patiently, like a parent to a well-meaning but misguided child.
“그건 불가능해.” 마리암은 철없는 아이를 타이르는 부모처럼 인내심 있게 말했다.
함께 도망치자는 라일라의 간청을 마리암은 거절합니다. 살인범인 자신과 동행하는 것이 라일라와 아이들에게 더 큰 위험이 될 것임을 직감하고 있기 때문일 겁니다.
“We'll take care of each other,” Laila said, choking on the words, her eyes wet with tears. “Like you said.”
“우린 서로를 돌봐줄 거야.” 라일라가 눈물이 그득한 눈으로 목이 메어 말했다. “언니가 말한 것처럼 말이야.”
“No. I'll take care of you for a change.” “Oh, Laila jo.” Laila went on a stammering rant. She bargained. She promised.
“아니, 이제는 내가 언니를 돌봐줄게.” “오, 라일라 조.” 라일라는 말을 더듬으며 횡설수설하기 시작했다. 그녀는 사정하기도 하고 약속하기도 했다.
She would do all the cleaning, she said, and all the cooking. “You won't have to do a thing. Ever again.”
청소도 요리도 자기가 다 하겠다고 그녀는 말했다. “언니는 아무것도 안 해도 돼. 다시는 말이야.”
“You rest, sleep in, plant a garden. Whatever you want, you ask and I'll get it for you.”
“언니는 그냥 쉬어. 늦잠도 자고 정원도 가꾸고. 원하는 게 있으면 뭐든 말만 해, 내가 다 해줄 테니까.”
“Don't do this, Mariam. Don't leave me. Don't break Aziza's heart.”
“이러지 마, 마리암 언니. 나를 떠나지 마. 아지자의 마음을 아프게 하지 말라고.”
“They chop off hands for stealing bread,” Mariam said. “What do you think they'll do when they find a dead husband and two missing wives?”
“빵 하나 훔쳤다고 손을 자르는 놈들이야.” 마리암이 말했다. “남편은 죽어 있고 두 아내가 사라진 걸 알게 되면 그들이 어떻게 하겠니?”
탈레반의 가혹한 처벌 방식을 언급하며, 마리암은 자신들이 처한 상황이 얼마나 위험한지 라일라에게 일깨워주고 있습니다.
“No one will know,” Laila breathed. “No one will find us.” “They will. Sooner or later. They're bloodhounds.”
“아무도 모를 거야.” 라일라가 나직이 말했다. “아무도 우릴 못 찾을 거야.” “찾아낼 거다. 조만간 말이야. 그놈들은 사냥개 같거든.”
Mariam's voice was low, cautioning; it made Laila's promises sound fantastical, trumped up, foolish. “Mariam, please...”
마리암의 목소리는 낮고 단호했다. 그 소리에 라일라의 약속들은 한낱 환상이나 지어낸 이야기, 어리석은 소리처럼 들렸다. “마리암 언니, 제발...”
“When they do, they'll find you as guilty as me. Tariq too. I won't have the two of you living on the run, like fugitives.”
“놈들이 우릴 찾아내면 너도 나만큼 유죄라고 생각할 거야. 타리크도 마찬가지고. 난 너희 둘이 도망자처럼 쫓기며 살게 할 수는 없어.”