She just sat there with her bottom lip stuck out, the way she did when she was absorbed in thought.
그녀는 무언가에 골몰할 때면 늘 그렇듯 아랫입술을 쑥 내민 채 그저 거기 앉아 있었다.
At last, she said, “Sit down, Laila jo.” Laila did, obediently. “We have to move him. Zalmai can can't see this.”
마침내 그녀가 입을 뗐다. “앉으렴, 라일라 조.” 라일라는 순순히 그 말에 따랐다. “그를 옮겨야 해. 잘마이가 이걸 보게 할 순 없어.”
잘마이(Zalmai)는 라일라와 라시드 사이에서 태어난 어린 아들입니다. 아빠를 무척이나 따랐던 아이이기에, 시신을 옮기는 이 참혹한 순간에 아이가 깨어날까 봐 두려워하는 이들의 심정이 잘 전달됩니다.
Mariam fished the bedroom key from Rasheed's pocket before they wrapped him in a bed sheet.
마리암은 라시드의 시신을 침대 시트로 싸기 전에 그의 주머니에서 침실 열쇠를 꺼냈다.
Laila took him by the legs, behind the knees, and Mariam grabbed him under the arms.
라일라는 그의 무릎 뒤쪽 다리를 잡았고, 마리암은 그의 겨드랑이 밑으로 팔을 넣어 붙잡았다.
They tried lifting him, but he was too heavy, and they ended up dragging him.
그들은 그를 들어 올리려 했으나 너무 무거웠고, 결국 질질 끌고 갈 수밖에 없었다.
As they were passing through the front door and into the yard, Rasheed's foot caught against the doorframe and his leg bent sideways.
앞문을 지나 마당으로 나갈 때, 라시드의 발이 문틀에 걸려 다리가 옆으로 꺾였다.
They had to back up and try again, and then something thumped upstairs and Laila's legs gave out.
그들은 뒤로 물러나 다시 시도해야 했다. 그때 위층에서 무언가 쿵 하고 부딪히는 소리가 들렸고 라일라의 다리에 힘이 풀려버렸다.
앞서 라시드가 아들 잘마이를 위층 방에 가두고 열쇠로 잠갔던 상황을 떠올려보세요. 아이가 안에서 내는 소리가 긴박한 상황과 맞물려 긴장감을 고조시킵니다.
She dropped Rasheed. She slumped to the ground, sobbing and shaking, and Mariam had to stand over her,
그녀는 라시드를 놓아버렸다. 라일라는 바닥에 주저앉아 흐느끼며 몸을 떨었고, 마리암은 그녀를 내려다보며 서 있어야 했다.
hands on hips, and say that she had to get herself together. That what was done was done.
마리암은 허리에 손을 얹고 라일라에게 정신 차려야 한다고, 이미 벌어진 일은 되돌릴 수 없다고 말했다.
After a time, Laila got up and wiped her face, and they carried Rasheed to the yard without further incident.
얼마 후 라일라는 일어나 얼굴을 닦았고, 두 사람은 더 이상의 지체 없이 라시드를 마당으로 옮겼다.
They took him into the toolshed. They left him behind the workbench, on which sat his saw, some nails, a chisel, a hammer,
그들은 그를 연장 창고 안으로 데려갔다. 톱과 못 몇 개, 끌, 망치가 놓여 있는 작업대 뒤에 그를 눕혔다.
and a cylindrical block of wood that Rasheed had been meaning to carve into something for Zalmai but had never gotten around to doing.
그 작업대 위에는 라시드가 잘마이를 위해 무언가를 깎아주려다 끝내 손도 대지 못한 원통형 나무 막대 하나도 놓여 있었다.
라시드가 아들 잘마이를 위해 무언가를 만들어주려 했던 이 나무 막대기는, 그의 잔인한 본성과는 대조적인 아버지로서의 일면을 상징하며 비극성을 더해줍니다.