She went back to the stream and waited awhile longer. Blackbirds circled overhead, dipped into the grass somewhere.
그녀는 다시 개울로 돌아가 좀 더 기다렸다. 검은 새들이 머리 위를 맴돌다가 풀밭 어딘가로 쑥 내려앉았다.
She watched a caterpillar inching along the foot of an immature thistle.
그녀는 덜 자란 엉겅퀴 줄기 아래를 꿈틀거리며 기어가는 애벌레를 지켜보았다.
She waited until her legs were stiff. This time, she did not go back to the kolba.
다리가 뻣뻣해질 때까지 기다렸지만, 이번에는 콜바로 돌아가지 않았다.
She rolled up the legs of her trousers to the knees, crossed the stream, and, for the first time in her life, headed down the hill for Herat.
그녀는 바지 밑단을 무릎까지 걷어 올리고 개울을 건너, 생전 처음으로 헤라트를 향해 언덕 아래로 내려갔다.
마리암이 평생 살아온 좁은 오두막을 벗어나, 동경하던 아버지가 있는 헤라트 시내로 직접 찾아가기로 결심하고 발을 내딛는 중요한 장면입니다.
Nana was wrong about Herat too. No one pointed. No one laughed.
헤라트에 대해서도 나나의 말은 틀렸다. 아무도 손가락질하지 않았고, 아무도 비웃지 않았다.
나나가 세상에 대해 가졌던 부정적인 편견과 마리암이 직접 겪는 현실 사이의 괴리가 드러나기 시작하는 대목입니다.
Mariam walked along noisy, crowded, cypress lined boulevards, amid a steady stream of pedestrians,
마리암은 사이프러스 나무가 늘어선 시끄럽고 북적이는 대로를 따라 걸었다.
bicycle riders, and mule drawn garis, and no one threw a rock at her.
끊임없이 오가는 보행자들과 자전거 탄 사람들, 노새가 끄는 수레들 사이를 지나는 동안 그녀에게 돌을 던지는 사람은 아무도 없었다.
가리(gari)는 아프가니스탄에서 교통수단으로 널리 쓰이는 말이나 노새가 끄는 수레를 뜻합니다.
No one called her a harami. Hardly anyone even looked at her. She was, unexpectedly, marvelously, an ordinary person here.
그녀를 하라미라고 부르는 사람도 없었다. 심지어 그녀를 쳐다보는 사람조차 거의 없었다. 뜻밖에도, 그리고 놀랍게도, 이곳에서 그녀는 그저 평범한 사람일 뿐이었다.
For a while, Mariam stood by an oval shaped pool in the center of a big park where pebble paths crisscrossed.
한동안 마리암은 자갈길이 교차하는 커다란 공원 중앙의 타원형 연못가에 서 있었다.
With wonder, she ran her fingers over the beautiful marble horses that stood along the edge of the pool and gazed down at the water with opaque eyes.
그녀는 경이로운 마음으로 연못가를 따라 세워진 아름다운 대리석 말 조각상들을 손으로 쓸어보았다. 말들은 뿌연 눈으로 수면을 내려다보고 있었다.
She spied on a cluster of boys who were setting sail to paper ships.
그녀는 종이배를 띄우며 놀고 있는 소년 무리를 가만히 지켜보았다.
Mariam saw flowers everywhere, tulips, lilies, petunias, their petals awash in sunlight.
사방에 꽃들이 가득했다. 튤립, 백합, 페튜니아의 꽃잎들이 햇살을 듬뿍 머금고 있었다.