PHILOSOPHER: “In Adlerian psychology, trauma is definitively denied. This was a very new and revolutionary point.”
철학자: “아들러 심리학에서는 트라우마를 확정적으로 부정합니다. 이것은 매우 새롭고 혁명적인 관점이지요.”
트라우마를 전면 부정한다는 주장은 당시 심리학계뿐만 아니라 현대인들에게도 매우 충격적이고 혁명적인 발상이었습니다.
“Certainly, the Freudian view of trauma is fascinating.”
“물론 프로이트 식의 트라우마 관점은 꽤나 흥미롭습니다.”
프로이트(Sigmund Freud)는 정신분석학의 창시자로, 과거의 상처가 무의식에 남아 현재의 행동에 영향을 준다는 이론을 정립한 인물입니다.
“Freud’s idea is that a person’s psychic wounds (traumas) cause his or her present unhappiness.”
“마음의 상처(트라우마)가 현재의 불행을 만든다는 프로이트의 생각 말입니다.”
“When you treat a person’s life as a vast narrative, there is an easily understandable causality”
“인간의 삶을 하나의 거대한 이야기로 보았을 때, 거기에는 이해하기 쉬운 인과관계가 존재해요.”
“and sense of dramatic development that creates strong impressions and is extremely attractive.”
“강렬한 인상을 남기는 드라마틱한 전개 덕분에 사람들에게 무척 매력적으로 다가오기도 하고요.”
“But Adler, in denial of the trauma argument, states the following:”
“하지만 아들러는 트라우마 이론을 부정하면서 이렇게 말했습니다.”
“‘No experience is in itself a cause of our success or failure.”
“‘어떠한 경험도 그 자체로 성공이나 실패의 원인이 되지는 않는다.”
이 구절은 책의 핵심 철학을 담고 있습니다. 경험 그 자체가 우리를 결정하는 것이 아니라, 우리가 그 경험에 어떤 의미를 부여하느냐가 삶을 결정한다는 뜻입니다.
“We do not suffer from the shock of our experiences—the so-called trauma—but instead we make out of them whatever suits our purposes.”
“우리는 경험의 충격, 즉 소위 말하는 트라우마 때문에 고통받는 것이 아니라, 자신의 목적에 맞게 그 경험에 의미를 부여할 뿐이다.”
“We are not determined by our experiences, but the meaning we give them is self-determining.’”
“경험에 의해 결정되는 것이 아니라, 경험에 부여한 의미에 의해 스스로를 결정하는 것이다’라고요.”
YOUTH: “So we make of them whatever suits our purposes?” PHILOSOPHER: “Exactly.”
청년: “자신의 목적에 맞게 경험을 이용한다고요?” 철학자: “그렇습니다.”
“Focus on the point Adler is making here when he refers to the self being determined not by our experiences themselves,”
“우리가 경험 그 자체에 의해 결정되는 것이 아니라는 아들러의 말에 주목하세요.”
“but by the meaning we give them. He is not saying that the experience of a horrible calamity or abuse during childhood”
“중요한 것은 우리가 경험에 부여하는 의미입니다. 어린 시절에 겪은 끔찍한 재해나 학대 같은 사건들이”