PHILOSOPHER: “Suppose you’ve got a cold with a high fever, and you go to see the doctor.”
철학자: “만약 당신이 고열을 동반한 감기에 걸려서 병원에 갔다고 해봅시다.”
자칫 어려울 수 있는 학문적 개념을 감기 환자와 의사라는 일상적인 비유를 통해 아주 친절하게 풀어내려 하고 있습니다.
“Then, suppose the doctor says the reason for your sickness is that yesterday, when you went out, you weren’t dressed properly,”
“그런데 의사가 당신이 어제 옷을 얇게 입고 나가서 감기에 걸린 거라고,”
“and that’s why you caught a cold. Now, would you be satisfied with that?”
“원인을 설명해주었다고 칩시다. 자, 당신은 그 설명에 만족하겠습니까?”
YOUTH: “Of course I wouldn’t. It wouldn’t matter to me what the reason was—the way I was dressed or because it was raining or whatever.”
청년: “그럴 리가요. 옷을 얇게 입었든 비를 맞았든 원인이 무엇인지는 중요하지 않습니다.”
“It’s the symptoms, the fact that I’m suffering with a high fever now that would matter to me.”
“제게 중요한 건 지금 고열로 고통받고 있다는 사실과 당장의 증상뿐이니까요.”
“If he’s a doctor, I’d need him to treat me by prescribing medicine, giving shots, or taking whatever specialized measures are necessary.”
“의사라면 약을 처방해주든 주사를 놓아주든 전문가다운 조치를 취해서 치료를 해줘야지요.”
PHILOSOPHER: “Yet those who take an etiological stance, including most counselors and psychiatrists,”
철학자: “하지만 원인론적인 입장을 취하는 사람들, 즉 대부분의 상담가나 정신과 의사들은”
“would argue that what you were suffering from stemmed from such-and-such cause in the past,”
“당신이 겪고 있는 고통이 과거의 이런저런 원인에서 비롯된 것이라고 주장하겠죠.”
“and would then end up just consoling you by saying, ‘So you see, it’s not your fault.’”
“그러고는 ‘보세요, 당신 탓이 아니에요’라며 위로하는 데서 그치고 말 겁니다.”
“The argument concerning so-called traumas is typical of etiology.”
“소위 말하는 트라우마에 관한 논의가 바로 이런 원인론의 전형적인 모습이지요.”
YOUTH: “Wait a minute! Are you denying the existence of trauma altogether?”
청년: “잠깐만요! 그럼 트라우마의 존재를 완전히 부정하시는 건가요?”
PHILOSOPHER: “Yes, I am. Adamantly.” YOUTH: “What! Aren’t you, or I guess I should say Adler, an authority on psychology?”
철학자: “네, 그렇습니다. 아주 단호하게 말이죠.” 청년: “뭐라고요? 선생님은, 아니 아들러는 심리학의 권위자 아니었나요?”