When one separates the “I” from “emotion” and thinks, It was the emotion that made me do it,
“‘나’와 ‘감정’을 분리해서 ‘감정이 나를 그렇게 하게 만들었다’라거나,”
or The emotion got the best of me, and I couldn’t help it, such thinking quickly becomes a life-lie.
“‘감정에 휩쓸려 어쩔 수 없었다’라고 생각하는 것은 금세 ‘인생의 거짓말’로 이어집니다.”
YOUTH: You’re referring to the time I yelled at that waiter, aren’t you? PHILOSOPHER: Yes.
청년: “지난번 식당에서 점원에게 소리를 질렀던 제 이야기를 하시는 거군요?” 철학자: “네, 그렇습니다.”
점원에게 소리를 질렀던 일은 책의 첫 번째 밤에서 다루었던 에피소드입니다. 감정을 자신의 목적을 달성하기 위한 도구로 사용한다는 목적론을 설명할 때 등장했던 대표적인 사례이죠.
This view of the human being as “I as a whole,” as an indivisible being that cannot be broken down into parts, is referred to as “holism.”
“인간을 더 이상 나눌 수 없는 존재, 즉 ‘전체로서의 나’로 바라보는 관점을 ‘전체론(holism)’이라고 부릅니다.”
holism(전체론)은 인간을 정신과 신체, 이성과 감정 등으로 나눌 수 없는 하나의 통합된 유기체로 보는 관점을 뜻합니다.
YOUTH: Well, that’s fine. But I wasn’t asking you for an academic theory to provide a definition of “individual.”
청년: “뭐, 좋습니다. 하지만 제가 궁금한 건 ‘개인’에 대한 학술적인 정의가 아니에요.”
Look, if you take Adlerian psychology to its logical conclusion, it’s basically saying, “I am I, and you are you,”
“결국 아들러 심리학이 말하려는 것은 ‘나는 나, 너는 너’라는 식으로 선을 긋고,”
and leading people toward isolation. It’s saying, “I won’t interfere with you, so don’t interfere with me either,”
“사람들을 고립으로 내모는 것 아닙니까? ‘나는 네게 간섭하지 않을 테니 너도 내게 간섭하지 마라’,”
“and we’ll both go on living however we please.” Please tell me straightforwardly what your awareness is of that point.
“‘그러니 각자 제멋대로 살아가자’는 것 같은데, 이 점에 대해 선생님은 어떻게 생각하시는지 솔직하게 말씀해 주세요.”
PHILOSOPHER: All right. All problems are interpersonal relationship problems.
철학자: “알겠습니다. ‘모든 고민은 인간관계에서 비롯된다’라는 말 말입니다.”
You have an understanding of this basic tenet of Adlerian psychology, correct?
“아들러 심리학의 이 기본 전제는 이해하고 계시지요?”
YOUTH: Yes, I do. The idea of noninterference in interpersonal relations,
청년: “네, 알고 있습니다. 인간관계에 개입하지 말라는 생각,”
that is to say, the separation of tasks, probably came about as a way to resolve those problems.
“즉 ‘과제의 분리’는 바로 그런 인간관계의 고민을 해결하기 위한 수단으로 나온 것이겠지요.”