Why does he go so far as to say “all” of them?
“왜 굳이 ‘모든’ 고민이 인간관계 때문이라고 단언하는 걸까요?”
PHILOSOPHER: The issue of interpersonal relationships is so important that no matter how broadly it is addressed, it never seems to suffice.
철학자: “인간관계라는 주제는 아무리 폭넓게 다루어도 부족함이 없을 만큼 중요하기 때문입니다.”
Last time I told you, “What you are lacking is the courage to be happy.” You remember that, right?
“지난번에 제가 당신에게 ‘당신에게 부족한 것은 행복해질 용기다’라고 말했던 것, 기억하시죠?”
첫 번째 밤의 대화에서 핵심 문장이었던 행복해질 용기를 다시 언급하며 논의를 심화시키고 있습니다.
YOUTH: I couldn’t forget it if I tried. PHILOSOPHER: So why do you see other people as enemies, and why can’t you think of them as your comrades?
청년: “잊으려야 잊을 수가 없죠.” 철학자: “그런데 당신은 왜 타인을 적으로 보고, 그들을 전우라고 생각하지 못하는 걸까요?”
It is because you have lost your courage and you are running away from your “life tasks.”
“그것은 당신이 용기를 잃고 ‘인생의 과제’로부터 도망치고 있기 때문입니다.”
인생의 과제(life tasks)는 아들러 심리학의 핵심 개념으로, 인간이 사회적 존재로서 살아가며 반드시 직면하고 해결해야 하는 과업들을 의미합니다.
YOUTH: My life tasks? PHILOSOPHER: Right. This is a crucial point.
청년: “인생의 과제라고요?” 철학자: “맞습니다. 아주 중요한 대목이지요.”
In Adlerian psychology, clear objectives are laid out for human behavior and psychology.
“아들러 심리학에서는 인간의 행동과 심리 양면에 대해 명확한 목표를 제시하고 있습니다.”
YOUTH: What sort of objectives? PHILOSOPHER: First, there are two objectives for behavior: to be self-reliant and to live in harmony with society.
청년: “어떤 목표인가요?” 철학자: “우선 행동의 목표로는 ‘자립할 것’과 ‘사회와 조화롭게 살 것’이라는 두 가지가 있습니다.”
여기서 제시된 행동과 심리의 목표들은 아들러 심리학이 지향하는 건강한 인간상의 구체적인 지표라고 할 수 있습니다.
Then, the two objectives for the psychology that supports these behaviors are the consciousness that I have the ability
“그리고 이러한 행동을 뒷받침하는 심리적 목표로는 ‘내게는 능력이 있다’는 의식을 갖는 것과,”
and the consciousness that people are my comrades.
“‘사람들은 나의 전우다’라는 의식을 갖는 것, 이 두 가지가 있지요.”
YOUTH: Just a moment. I’m writing this down... There are the following two objectives for behavior:
청년: “잠시만요. 메모 좀 하겠습니다... ‘행동의 목표에는 다음 두 가지가 있다.”
청년이 중요한 내용을 직접 메모하기 시작했군요. 비판적인 태도를 유지하면서도 배움에 열중하는 진지한 모습이 엿보입니다.
to be self-reliant and to live in harmony with society.
하나, 자립할 것. 둘, 사회와 조화롭게 살 것.