I heard her say to Dad on the phone: “...He doesn’t even have the energy to go trick-or-treating...”
엄마가 아빠와 통화하며 하시는 말씀이 들렸다. “...애가 사탕 받으러 나갈 기운조차 없대요...”
“No, no fever at all... Well, I will if he doesn’t feel better by tomorrow... I know, poor thing... Imagine his missing Halloween.”
“아니요, 열은 전혀 없어요... 뭐, 내일까지도 상태가 안 좋으면 병원에 데려갈게요... 나도 알아요, 불쌍한 것... 할로윈을 다 놓치다니 말이에요.”
I got out of going to school the next day, too, which was Friday.
나는 다음 날인 금요일에도 학교에 가지 않았다.
So I had the whole weekend to think about everything. I was pretty sure I would never go back to school again.
덕분에 주말 내내 모든 것에 대해 생각할 시간이 생겼다. 나는 다시는 학교에 돌아가지 않겠다고 마음을 굳혔다.
Part Two - Via
제2부 - 비아
여기서부터는 이야기의 화자가 어거스트에서 그의 누나인 비아(Via)로 바뀝니다. 같은 가족이지만 누나의 시선에서 바라본 어거스트와 가족의 모습은 이야기에 또 다른 깊이를 더해줍니다.
Far above the world Planet Earth is blue And there’s nothing I can do —David Bowie, “Space Oddity”
세상 저 높은 곳에서 바라본 지구는 푸른빛이고, 내가 할 수 있는 건 아무것도 없네. —데이비드 보위, “스페이스 오디티”
영국의 전설적인 뮤지션 데이비드 보위(David Bowie)의 명곡 Space Oddity의 가사입니다. 우주선에 고립된 우주비행사의 외로움을 다룬 이 노래는 비아가 느끼는 가족 내에서의 소외감을 상징적으로 보여줍니다.
A Tour of the Galaxy
은하계 여행
비아가 화자로 나서는 첫 번째 장의 소제목입니다. 어거스트를 중심으로 움직이는 자신의 가족 관계를 거대한 우주 체계에 빗대어 표현하고 있습니다.
August is the Sun. Me and Mom and Dad are planets orbiting the Sun.
어거스트는 태양이다. 엄마와 아빠와 나는 그 태양 주위를 도는 행성들이다.
모든 관심과 에너지가 어거스트 한 명에게 집중될 수밖에 없는 가족의 운명을 태양계에 비유한 탁월한 통찰이 돋보입니다.
The rest of our family and friends are asteroids and comets floating around the planets orbiting the Sun.
나머지 친척들과 친구들은 태양 주위를 도는 행성들 주변을 떠다니는 소행성과 혜성들이다.
The only celestial body that doesn’t orbit August the Sun is Daisy the dog,
태양인 어거스트의 궤도를 돌지 않는 유일한 천체는 우리 집 강아지 데이지뿐이다.
and that’s only because to her little doggy eyes, August’s face doesn’t look very different from any other human’s face.
그건 오직 데이지의 작은 강아지 눈에만 어거스트의 얼굴이 다른 사람들의 얼굴과 별반 다르지 않게 보이기 때문이다.
To Daisy, all our faces look alike, as flat and pale as the moon.
데이지에게 우리 가족의 얼굴은 모두 달처럼 평평하고 창백해 보일 뿐이다.