“Though I know you're going to have a great time, Auggie. You sure you want me to pack Baboo?”
“가서 정말 즐거운 시간 보낼 거라는 건 알지만 말이야, 어거스트. 정말 바부를 챙겨가고 싶은 거니?”
“Yeah, but way down where no one can see him,” I said. She stuck Baboo deep inside the bag
“네, 하지만 아무도 못 보게 아주 깊숙한 곳에 넣어주세요.” 내가 말했다. 엄마는 가방 깊숙이 바부를 밀어 넣으셨다.
and then stuffed the last of my T-shirts on top of him. “So many clothes for just two days!”
그러고는 그 위에 내 티셔츠 남은 것들을 마저 채워 넣으셨다. “고작 이틀 가는데 옷이 왜 이렇게 많니!”
“Three days and two nights,” I corrected her. “Yep.” She nodded, smiling.
“2박 3일이라니까요.” 내가 엄마의 말을 고쳐주었다. “그래.” 엄마가 미소 지으며 고개를 끄덕이셨다.
“Three days and two nights.” She zipped up the duffel bag and picked it up.
“2박 3일이지.” 엄마는 더플백의 지퍼를 잠그고 가방을 들어 올리셨다.
“Not too heavy. Try it.” I picked up the bag. “Fine.” I shrugged.
“그렇게 무겁지 않네. 한번 들어보렴.” 나는 가방을 들어 보았다. “괜찮네요.” 나는 어깨를 으쓱했다.
She sat on the bed. “Hey, what happened to your Empire Strikes Back poster?”
엄마가 침대에 앉으셨다. “얘, 너 『제국의 역습』 포스터는 어떻게 된 거니?”
“Oh, I took that down ages ago,” I answered. She shook her head.
“아, 그거 뗀 지 한참 됐어요.” 내가 대답했다. 엄마는 고개를 절레절레 저으셨다.
“Huh, I didn't notice that before.” “I'm trying to, you know, change my image a bit,” I explained.
“허, 엄마는 전에는 미처 몰랐네.” “그게, 저도 이미지를 좀 바꿔보려고요.” 내가 설명했다.
어거스트가 가장 아끼던 제국의 역습 포스터를 뗀 것은 중학교라는 새로운 환경에 적응하며 자신의 이미지를 새롭게 구축하려는 심리적 변화를 잘 보여줍니다.
“Okay.” She smiled, nodding like she understood. “Anyway, honey, you have to promise me you won't forget to put on the bug spray, okay?
“그래.” 엄마는 다 이해한다는 듯 고개를 끄덕이며 미소 지으셨다. “어쨌든 얘야, 벌레 기피제 뿌리는 거 잊지 않겠다고 약속해라, 알았지?”
On the legs, especially when you're hiking through the woods. It's right here in the front compartment.”
“다리 쪽에 말이야, 특히 숲속을 걸어 다닐 때는 꼭 뿌려야 한다. 여기 앞주머니에 넣어두었어.”
“Uh-huh.” “And put on your sunscreen,” she said. “You do not want to get a sunburn.
“네.” “그리고 선크림도 꼭 바르렴.” 엄마가 말씀하셨다. “살이 타서 따가우면 안 되잖니.”