I saw them find a table way over at the other end of the cafeteria.
그 애들이 식당 저 반대편 끝에서 자리를 잡는 게 보였다.
They weren’t at Julian’s table, but they were near him, like on the fringe of popularity.
줄리안과 같은 테이블은 아니었지만, 인기 있는 애들 무리 근처, 그러니까 그 무리의 변두리쯤에 앉아 있었다.
So anyway, I’d been ditched. I knew table switching was something that happened in the fifth grade, but I never thought it would happen to me.
어쨌든 나는 따돌림을 당했다. 5학년 때 이런 식으로 자리를 옮기는 일이 생긴다는 건 알고 있었지만, 나에게 이런 일이 일어날 줄은 꿈에도 몰랐다.
It felt really awful being at the table by myself. I felt like everyone was watching me.
혼자 테이블에 앉아 있는 기분은 정말 끔찍했다. 모두가 나를 지켜보고 있는 것만 같았다.
It also made me feel like I had no friends. I decided to skip lunch and go read in the library.
친구라고는 한 명도 없는 것 같은 기분마저 들었다. 나는 점심을 거르고 도서관에 가서 책이나 읽기로 마음먹었다.
앞서 비아도 친구들과 멀어졌을 때 도서관으로 향했었죠. 남매가 비슷한 처지에서 같은 도피처를 선택하는 모습이 안쓰러움을 자아냅니다.
The War
전쟁
The War(전쟁)라는 소제목과 함께, 잭을 향한 조직적인 따돌림의 실체와 그 배후가 누구인지 드러나기 시작합니다.
It was Charlotte who had the inside scoop on why everyone was dissing me.
왜 다들 나를 무시하는지 그 내막을 알려준 건 샬롯이었다.
I found a note inside my locker at the end of the day. Meet me in room 301 right after school. Come by yourself! Charlotte.
학교가 끝날 무렵 사물함 안에서 쪽지 하나를 발견했다. ‘방과 후 바로 301호로 와. 혼자 와야 해! 샬롯.’
She was already inside the room when I walked in. “Sup,” I said. “Hey,” she said.
내가 교실에 들어갔을 때 샬롯은 이미 그 안에 있었다. “안녕.” 내가 말하자 샬롯도 대답했다. “어, 왔어.”
She went over to the door, looked left and right, and then closed the door and locked it from the inside.
샬롯은 문가로 가서 좌우를 살피더니, 문을 닫고 안에서 걸어 잠갔다.
Then she turned to face me and started biting her nail as she talked.
그러더니 나를 향해 돌아서서 손톱을 깨물며 말을 시작했다.
“Look, I feel bad about what’s going on and I just wanted to tell you what I know. Promise you won’t tell anyone I talked to you?”
“있잖아, 지금 돌아가는 상황이 안타까워서 내가 아는 걸 좀 알려주려고 불러냈어. 누구한테도 내가 너랑 이야기했다고 말 안 하겠다고 약속해 줄래?”