“I don’t know,” the judge said. “Reckon it was wind or thunder?”
“글쎄요.” 심사위원이 대답했다. “바람 소리일까요, 아니면 천둥소리일까요?”
About that time we heard it again. The judge started laughing.
그때 다시 그 소리가 들려왔다. 심사위원이 웃기 시작했다.
“I know now what it is,” he said. “Those hounds have run that coon right back by our camp.
“이제 알겠군요.” 그가 말했다. “저 사냥개들이 너구리를 우리 캠프장 바로 뒤쪽으로 몰고 갔어요.”
The noise we heard was the other hunters whooping to them.”
“우리가 들은 소리는 다른 사냥꾼들이 개들을 보고 환호해 주는 소리였습니다.”
사냥개들이 캠프장 근처를 지나가자, 대기하고 있던 다른 사냥꾼들이 그 박진감 넘치는 광경을 보고 함께 소리를 지르며 응원해 주었던 것입니다.
Everyone laughed. A few minutes later I heard my dogs bawling treed.
모두가 웃었다. 몇 분 뒤, 내 사냥개들이 너구리를 나무에 몰아넣고 짖어대는 소리가 들려왔다.
On reaching the tree, Papa ran his hand back under his coat. He pulled out Grandpa’s gun.
나무에 도착하자 아버지는 코트 밑으로 손을 집어넣어 할아버지의 총을 꺼내셨다.
“That’s a funny-looking gun,” the judge said. “It’s a 410-gauge pistol, isn’t it?”
“희한하게 생긴 총이네요.” 심사위원이 말했다. “410게이지 권총이지요?”
410-gauge pistol은 구경이 아주 작은 산탄 권총입니다. 위력이 약해서 사냥감을 죽이기보다는 나무 위에서 위협하여 떨어뜨리는 용도로 주로 쓰입니다.
“It’s the very thing for this kind of work,” Papa said.
“이런 일에는 이게 아주 안성맞춤이지요.” 아버지가 대답하셨다.
“You couldn’t kill a coon with it if you tried, especially if you’re using bird shot. All it will do is sting his hide a little.”
“이걸로는 너구리를 죽이고 싶어도 죽일 수 없거든요. 특히 조류용 산탄을 쓴다면 말입니다. 그냥 가죽만 조금 따끔하게 할 뿐이지요.”
At the crack of the gun, the coon gave a loud squall and jumped.
총성이 울리자 너구리는 날카로운 비명을 지르며 밑으로 뛰어내렸다.
My dogs lost no time in killing him. We skinned the coon, and soon were on our way again.
내 사냥개들은 지체 없이 너구리를 해치웠다. 우리는 가죽을 벗기고 곧 다시 길을 나섰다.
The next time my dogs treed, they were across the river from us.
그다음으로 개들이 너구리를 몰아넣은 곳은 강 건너편이었다.