He snorted and said he thought a hunter always whooped to his dogs.
할아버지는 코웃음을 치며 사냥꾼이라면 당연히 개들에게 기운을 북돋워 줘야 하는 것 아니냐고 하셨다.
“I do, Grandpa,” I said, “but not before they strike a trail.”
“저도 그러긴 해요, 할아버지.” 내가 대답했다. “하지만 녀석들이 추적을 시작하기 전까지는 아니에요.”
strike a trail은 사냥개가 사냥감의 냄새를 포착하여 본격적으로 추격 경로를 찾아내는 것을 의미합니다.
We walked on. Every now and then we would stop and listen. I could hear the loud snuffing of Old Dan.
우리는 계속 걸었다. 때때로 멈춰 서서 소리에 귀를 기울였다. 올드 단이 킁킁거리며 냄새를 맡는 소리가 크게 들려왔다.
Once we caught a glimpse of Little Ann as she darted across an opening that was bathed in moonlight.
한번은 달빛이 환하게 비치는 빈터를 가로질러 달려가는 리틀 애니의 모습이 얼핏 보였다.
She was as silent as a ghost and as quick as a flitting shadow.
녀석은 유령처럼 소리 없이, 스쳐 지나가는 그림자처럼 빠르게 움직였다.
Papa said, “It sure is a beautiful night for hunting.”
아버지가 말씀하셨다. “정말 사냥하기에 아름다운 밤이구나.”
The judge said, “You can’t beat these Ozark Mountain nights for beauty. I don’t care where you go.”
심사위원이 대답했다. “어디를 가더라도 여기 오자크산맥의 밤 풍경만큼 아름다운 곳을 찾기는 힘들 겁니다.”
Grandpa started to say something. His voice was drowned out by the bell-like cry of Little Ann.
할아버지가 무언가 말씀하시려던 찰나, 리틀 애니의 방울 소리 같은 울음소리가 할아버지의 목소리를 덮어버렸다.
In a whisper, I said, “Come on, Dan. Hurry and help her.”
나는 나지막이 속삭였다. ‘자, 단. 빨리 가서 애니를 도와야지.’
As if in answer to my words, his deep voice hammered its way up through the river bottoms.
마치 내 말에 대답이라도 하듯, 녀석의 깊고 웅장한 목소리가 강변 저지대를 뚫고 울려 퍼졌다.
I felt the blood tingling in my veins. That wonderful feeling that only a hunter knows crept over my body.
혈관 속의 피가 요동치는 것이 느껴졌다. 사냥꾼만이 알 수 있는 그 환희에 찬 기분이 온몸을 휩쓸고 지나갔다.
Looking over at Grandpa, I said, “Now you can whoop.”
나는 할아버지를 쳐다보며 말했다. “할아버지, 이제 소리를 지르셔도 돼요.”