Not waiting for anything more, I scooted for the door. Crawling under the buggy, I lay down between my dogs.
나는 더 들을 것도 없이 문을 향해 잽싸게 튀어 나갔다. 마차 아래로 기어 들어간 나는 두 사냥개 사이에 누워 버렸다.
I knew he wouldn’t be mad at me, but it would be best to stay away for a while.
할아버지가 나에게 화를 내지 않으실 거라는 건 알았지만, 당분간은 눈에 띄지 않는 게 상책이었다.
The third night, the blue ticks were tied by two black and tan hounds from the bayou country of Louisiana.
셋째 날 밤, 루이지애나주 늪지대에서 온 블랙 앤 탄 하운드 두 마리가 블루틱 팀과 동점을 이루었다.
black and tan hounds(블랙 앤 탄 하운드)는 이름처럼 검은 바탕에 갈색 반점이 특징인 유명한 사냥개 품종입니다.
All that day I was restless. I prowled through the camp.
그날 하루 종일 나는 안절부절못하며 캠프 안을 서성거렸다.
Every little while I would go and see how Old Dan and Little Ann were.
틈만 나면 올드 단과 리틀 애니가 잘 있는지 보러 갔다.
Once I took two weenies from our groceries. I heated them and gave them to my dogs for a treat.
한번은 식료품 상자에서 소시지 두 개를 꺼내 데운 다음, 개들에게 특식으로 주었다.
weenies는 우리가 흔히 아는 소시지나 프랑크푸르트 소시지를 친근하게 부르는 말입니다.
Old Dan swallowed his down in one gulp, and looked at me as if to say, “Is that all?”
올드 단은 자기 몫을 한입에 꿀꺽 삼키고는 ‘겨우 이게 다예요?’라고 묻는 듯 나를 쳐다보았다.
Little Ann ate hers in a ladylike way. I could have sworn I saw a small grin on her face.
리틀 애니는 요조숙녀처럼 얌전하게 먹었다. 나는 녀석의 얼굴에 엷은 미소가 번지는 것을 분명히 본 것 같았다.
Grandpa was hopping around like a grasshopper, going here and there.
할아버지는 메뚜기처럼 여기저기 팔딱팔딱 뛰어다니셨다.
Once, passing a tent, I heard his voice. I knew he was bragging about my dogs. I smiled to myself.
텐트 앞을 지나가다 할아버지 목소리가 들렸는데, 우리 개들 자랑을 늘어놓고 계신 게 분명했다. 나는 혼자 빙그레 웃음 지었다.
Another hunter stopped me and asked, “Is it true that your hounds have treed six coons in one night,
다른 사냥꾼 한 명이 나를 멈춰 세우고 물었다. “학생 사냥개들이 하룻밤에 너구리 여섯 마리를 잡고,”
three up in one tree, or is that old man just blowing off steam?”
“그중 세 마리는 한 나무에 몰아넣었다는 게 정말인가요? 아니면 저 어르신이 그냥 허풍을 떠시는 건가요?”
blowing off steam은 보통 화를 삭인다는 뜻으로 쓰이지만, 여기서는 할아버지가 신이 나서 허풍을 섞어 자랑을 늘어놓는 모습을 묘사합니다.