Reaching over, he patted her on the head. Turning to me, he asked, “Is this your dog?”
그는 손을 뻗어 애니의 머리를 쓰다듬더니 나를 돌아보며 물었다. “이게 학생 개인가요?”
I couldn’t speak. I just nodded my head. He said, “She’s a beautiful hound.”
나는 목이 메어 말이 나오지 않았다. 그저 고개만 끄덕였을 뿐이다. 그는 말했다. “참으로 아름다운 사냥개군요.”
He walked on down the line. My heart started beating again.
그가 줄을 따라 다음 개 쪽으로 걸음을 옮기자 그제야 내 심장은 다시 고동치기 시작했다.
There were eight dogs left. Little Ann was still holding her own.
이제 여덟 마리의 개가 남았다. 리틀 애니는 여전히 당당하게 제 자리를 지키고 있었다.
Then there were four. I was ready to cry. Two more were taken down.
그러다 네 마리로 줄어들었다. 나는 눈물이 터져 나올 것만 같았다. 두 마리가 더 탁자 아래로 내려갔다.
Little Ann and a big walker hound owned by a Mr. Kyle were the only ones left.
이제 리틀 애니와 카일 씨가 데려온 커다란 워커 하운드 한 마리만이 남게 되었다.
walker hound(워커 하운드)는 수려한 외모와 뛰어난 사냥 능력을 동시에 갖춘 품종으로 잘 알려져 있습니다.
The judges couldn’t seem to make up their minds. Everyone started shouting, “Walk them! Walk them!”
심사위원들은 좀처럼 결정을 내리지 못하는 듯했다. 구경하던 사람들이 소리치기 시작했다. “걷게 해 봐요! 둘 다 걷게 해 보라고요!”
“Walk them.”은 사냥개의 보행 자세와 전체적인 신체 균형(gait)을 심사하기 위해 개를 직접 걷게 해보라는 요청입니다.
I didn’t know what they meant. Mr. Kyle and I were told to go to one end of the table.
나는 그게 무슨 뜻인지 몰랐다. 카일 씨와 나는 탁자 한쪽 끝으로 가라는 지시를 받았다.
Our dogs were placed at the other end. Mr. Kyle snapped his fingers and called to his dog.
우리 개들은 반대쪽 끝에 자리를 잡았다. 카일 씨는 손가락을 튕기며 자신의 개를 불렀다.
The big hound started walking toward his master. What a beautiful sight it was. He walked like a king.
그 커다란 사냥개는 주인을 향해 걷기 시작했다. 참으로 아름다운 광경이었다. 녀석은 마치 왕이라도 된 듯 당당하게 걸었다.
His body was stiff and straight, his head high in the air, his large muscles quivered and jerked under his glossy coat, but something went wrong.
몸은 꼿꼿이 펴져 있었고 고개는 높이 치켜들었으며, 윤기 흐르는 털 아래로 커다란 근육들이 움찔거리며 꿈틀댔지만, 무언가 잘못되고 말았다.
Just before he reached the end, he broke his stride, turned, and jumped down from the table.
탁자 끝에 닿기 직전, 녀석은 보폭을 흐트러뜨리더니 몸을 돌려 탁자 아래로 뛰어내려 버렸다.