It's Valentine's Day, and the boys are talking about valentines they're going to give Harriet,
발렌타인데이가 다가오자 소년들은 해리엇에게 줄 발렌타인 선물에 대해 이야기를 나눈다.
so Charlie says, "I'm gonna give Harriet a valentime too."
그래서 찰리도 말한다. “나도 해리엇한테 발렌타인 선물을 줄 거야.”
원문의 valentime은 valentine을 잘못 발음한 것으로, 어린 아이들이 흔히 저지르는 귀여운 말실수를 그대로 반영하고 있습니다.
They laugh and Barry says, "Where you gonna get a valentime?" "I'm gonna get her a pretty one. You'll see."
아이들이 비웃자 배리가 물었다. “발렌타인 선물을 어디서 구할 건데?” “아주 예쁜 걸로 구할 거야. 두고 봐.”
But he doesn't have any money for a valentine, so he decides to give Harriet his locket
하지만 그는 선물을 살 돈이 없어서, 해리엇에게 자신의 로켓을 주기로 마음먹는다.
that is heart-shaped like the valentines in the store windows.
상점 진열장에 놓인 발렌타인 선물들처럼 하트 모양인 그 로켓 말이다.
That night he takes tissue paper from his mother's drawer, and it takes a long time to wrap and tie it with a piece of red ribbon.
그날 밤 그는 엄마의 서랍에서 화장지를 꺼냈고, 로켓을 감싸서 빨간 리본으로 묶는 데 한참이 걸렸다.
Then he takes it to Hymie Roth the next day during lunch period in school and asks Hymie to write on the paper for him.
다음 날 점심시간, 그는 학교에서 하이미 로스에게 그것을 가져가 종이 위에 대신 글을 써달라고 부탁했다.
Hymie Roth(하이미 로스)는 앞선 기억에서도 공놀이를 하며 찰리를 소외시켰던 아이입니다. 찰리는 그를 친구라고 믿고 자신의 소중한 고백을 맡기고 있군요.
He tells Hymie to write: "Dear Harriet, I think you are the most prettiest girl in the whole world.
그는 하이미에게 이렇게 써달라고 말했다. “친애하는 해리엇에게, 나는 네가 세상에서 가장 예쁜 소녀라고 생각해.”
I like you very much and I love you. I want you to be my valentime. Your friend, Charlie Gordon."
“네가 너무 좋고 사랑해. 나의 발렌타인이 되어주면 좋겠어. 네 친구, 찰리 고든이.”
Hymie prints very carefully in large letters on the paper, laughing all the time,
하이미는 내내 낄낄거리면서도 종이 위에 커다란 글자로 아주 정성껏 글을 써 내려갔다.
and he tells Charlie, "Boy, this will knock her eyes out. Wait'll she sees this."
그러고는 찰리에게 말했다. “야, 이거 보면 해리엇이 깜짝 놀라겠는걸. 그녀가 이걸 볼 때까지 기다려봐.”
하이미가 낄낄거리는 태도와 깜짝 놀랄 것이라는 호언장담에는 무언가 찰리의 진심을 왜곡하려는 짓궂은 의도가 숨겨져 있는 듯합니다.
Charlie is scared, but he wants to give Harriet that locket, so he follows her home from school and waits until she goes into her house.
찰리는 무서웠지만 해리엇에게 그 로켓을 꼭 주고 싶었기에, 방과 후에 그녀를 뒤따라가 그녀가 집 안으로 들어갈 때까지 기다렸다.