I'm not sure what I.Q. is anyway. Prof. Nemur said it was something that measured how intelligent you were—like a scale in the drugstore weighs pounds.
사실 지능 지수가 정확히 뭔지는 잘 모르겠다. 니머 교수님은 그것이 사람의 지능을 측정하는 수치라고 하셨다. 약국에 있는 저울이 몸무게를 재는 것과 비슷하다고 하셨다.
But Dr. Strauss had a big argument with him and said an I.Q. didn't weigh intelligence at all.
하지만 스트라우스 박사님은 교수님과 크게 말다툼을 하며 지능 지수는 지능의 무게를 재는 게 전혀 아니라고 하셨다.
He said an I.Q. showed how much intelligence you could get, like the numbers on the outside of a measuring cup.
박사님은 지능 지수란 계량컵 겉면에 적힌 눈금처럼, 그 사람이 얼마나 많은 지능을 담을 수 있는지를 보여주는 것이라고 하셨다.
You still had to fill the cup up with stuff. When I asked Burt Seldon, who gives me my intelligence tests and works with Algernon,
컵에 내용물을 채워 넣는 것은 별개의 문제라는 것이다. 지능 검사를 담당하며 앨저넌을 돌보는 버트 셀든에게 물어보았을 때,
he said that some people would say both of them were wrong and according to the things he's been reading up on,
그는 어떤 이들은 두 분의 의견이 모두 틀렸다고 말할 것이라며, 자기가 읽은 자료들에 따르면
the I.Q. measures a lot of different things including some of the things you learned already
지능 지수는 이미 배운 것들을 포함해 아주 다양한 것들을 측정하며,
and it really isn't a good measure of intelligence at all.
지능을 재는 좋은 척도가 전혀 되지 못한다고 했다.
So I still don't know what I.Q. is, and everybody says it's something different.
결국 나는 지능 지수가 뭔지 여전히 모르겠고, 사람마다 하는 말이 다 제각각이다.
Mine is about a hundred now, and it's going to be over a hundred and fifty soon, but they'll still have to fill me up with the stuff.
내 지능 지수는 이제 100 정도이고 곧 150을 넘길 거라는데, 그래도 그들은 여전히 내 안에 지식들을 채워 넣어야 할 것이다.
I didn't want to say anything, but I don't see how if they don't know what it is, or where it is—how they know how much of it you've got.
입 밖으로 내지는 않았지만, 그게 무엇인지 어디에 있는지도 모르면서 내가 그걸 얼마나 가졌는지는 도대체 어떻게 안다는 건지 이해가 되지 않았다.
학자들조차 정의를 내리지 못하는 지능이라는 개념에 대해 의문을 품는 모습에서 찰리의 지적인 자아가 확고해졌음을 알 수 있습니다. 전문가들의 권위에 맹목적으로 복종하던 예전과는 확실히 다른 모습이죠.
Prof Nemur says I have to take a Rorschach Test the day after tomorrow. I wonder what that is.
니머 교수님은 내가 모레 로르샤흐 테스트를 받아야 한다고 말씀하신다. 그게 뭔지 궁금하다.
앞서 찰리에게 큰 곤혹을 안겨주었던 로르샤흐 테스트가 다시 언급됩니다. 지능이 높아진 지금은 어떤 반응을 보일지 기대와 긴장이 동시에 느껴지는 대목입니다.
April 17 — I had a nightmare last night, and this morning, after I woke up,
4월 17일 — 어젯밤에 악몽을 꿨다. 오늘 아침 잠에서 깬 뒤에,
4월 17일의 기록입니다. 수면 학습 기계의 영향인지 찰리의 꿈이 구체적인 형상을 띠기 시작합니다.