I wondered about the house-mother with her red-blotched face, and the stuttering shop teacher,
나는 얼굴에 붉은 반점이 있는 사감 선생과 말을 더듬는 실습 교사를 떠올려 보았다.
and the motherly principal, and youthful tired-looking psychologist,
그리고 자애로운 교장 선생님과 지쳐 보이는 젊은 심리학자까지.
and wished I knew how they had found their way here to work and dedicate themselves to these silent minds.
그들이 어떻게 이곳으로 흘러들어와 이 침묵하는 영혼들을 위해 일하고 헌신하게 되었는지 알고 싶었다.
Like the boy who held the younger one in his arms, each had found a fulfillment in giving away a part of himself to those who had less.
품에 어린아이를 안고 있던 소년처럼, 그들 각자도 자신보다 더 결핍된 이들에게 자신의 일부를 내어주며 충만함을 찾았으리라.
And what about the things I wasn't shown? I may soon be coming to Warren, to spend the rest of my life with the others... waiting.
그리고 내가 보지 못한 것들은 또 얼마나 많을까? 어쩌면 나도 곧 워렌으로 오게 되어, 다른 이들과 함께... 기다리며 남은 여생을 보내게 될지도 모른다.
워렌 수용소 방문을 마무리하는 문장입니다. 찰리는 그곳의 아이들을 보며 타인이 아닌 미래의 자신을 발견했고, 그 사실은 그를 깊은 체념과 두려움에 빠뜨린 것 같군요.
July 15 — I've been putting off a visit to my mother.
7월 15일 — 어머니를 뵙는 일을 계속 미뤄왔다.
I want to see her and I don't. Not until I'm sure what is going to happen to me.
보고 싶기도 하고 보고 싶지 않기도 하다. 내게 무슨 일이 일어날지 확실해지기 전까지는 그럴 것이다.
Let's see first how the work goes and what I discover.
우선 연구가 어떻게 진행되는지, 그리고 내가 무엇을 발견하게 될지 지켜보자.
Algernon refuses to run the maze any more; general motivation has decreased.
알저논은 더 이상 미로를 달리려 하지 않는다. 전반적인 의욕이 감퇴했다.
알저논의 지능 퇴행이 본격적으로 시작되었습니다. 이는 찰리가 수술을 통해 얻은 지능 역시 영구적이지 않을 수 있음을 암시하는 매우 불길한 징조입니다.
I stopped off again today to see him, and this time Strauss was there too.
오늘 녀석을 보러 다시 들렀는데, 이번에는 스트라우스 박사도 그곳에 있었다.
Both he and Nemur looked disturbed as they watched Burt force-feed him.
버트가 녀석에게 억지로 먹이를 먹이는 모습을 지켜보는 스트라우스 박사와 니머 교수의 표정은 좋지 않았다.
Strange to see the little puff of white clamped down on the worktable and Burt forcing the food down his throat with an eye-dropper.
작은 하얀 털 뭉치가 작업대 위에 짓눌린 채, 버트가 스포이트로 목구멍에 먹이를 밀어 넣는 광경을 지켜보는 것은 묘한 기분을 불러일으켰다.