"You see that bottle?" I told him I had wondered about it when we came into his office.
“저 병이 보이십니까?” 나는 그의 사무실에 들어왔을 때부터 그것이 궁금했노라고 대답했다.
"Well, how many people do you know who are prepared to take a grown man into his arms and let him nurse with the bottle?
“자, 다 큰 성인을 품에 안고 젖병으로 우유를 먹일 준비가 된 사람이 당신 주변에 몇 명이나 있습니까?”
And take the chance of having the patient urinate or defecate all over him?
“그 환자가 온몸에 소변이나 대변을 지릴지도 모른다는 위험을 감수하면서 말입니다.”
You look surprised. You can't understand it, can you, from way up there in your research ivory tower?
“당신은 놀란 눈치군요. 저 높은 연구소의 상아탑 속에만 있으니 이해할 수 없으시겠죠?”
상아탑(ivory tower)은 실제 현실의 문제나 고통과는 거리를 둔 채 학문적 연구에만 몰두하는 고립된 장소를 비유하는 표현입니다. 윈슬로 씨는 찰리를 현장의 고충을 모르는 거만한 외부 연구자로 오해하고 냉소적으로 말하고 있군요.
What do you know about being shut out from every human experience as our patients have been?"
“우리 환자들처럼 모든 인간적인 경험에서 철저히 소외된다는 것이 무엇인지 당신이 알기나 합니까?”
I couldn't restrain a smile, and he apparently misunderstood, because he stood up and ended the conversation abruptly.
나는 미소를 참을 수 없었다. 그는 분명 오해를 한 듯했다. 그는 벌떡 일어나 대화를 갑자기 중단해 버렸다.
찰리가 웃음을 터뜨린 것은 윈슬로 씨의 질문이 너무나 역설적이기 때문입니다. 누구보다 그 '소외된 경험'의 당사자였던 찰리에게 당신이 뭘 아느냐고 다그치고 있으니까요.
If I come back here to stay, and he finds out the whole story, I'm sure he'll understand.
만약 내가 이곳에 머물기 위해 돌아오고 그가 모든 사실을 알게 된다면, 그는 분명 이해해 줄 것이다.
He's the kind of man who would. As I drove out of Warren, I didn't know what to think.
그는 충분히 그러고도 남을 사람이니까. 워렌을 빠져나와 차를 몰면서 나는 무슨 생각을 해야 할지 알 수 없었다.
The feeling of cold grayness was everywhere around me— a sense of resignation.
차가운 잿빛 기운이 내 주변을 온통 에워싸고 있었다. 그것은 일종의 체념이었다.
There had been no talk of rehabilitation, of cure, of someday sending these people out into the world again.
재활이나 치료, 혹은 언젠가 이 사람들을 다시 세상으로 돌려보낸다는 이야기는 전혀 나오지 않았다.
No one had spoken of hope. The feeling was of living death—or worse, of never having been fully alive and knowing.
그 누구도 희망을 말하지 않았다. 그곳의 분위기는 살아있는 죽음, 혹은 그보다 더 비참한, 한 번도 온전히 살아있거나 무언가를 깨달아 본 적이 없는 상태와도 같았다.
워렌 수용소의 분위기를 살아있는 죽음(living death)이라고 표현했습니다. 희망이 거세된 공간에서 그저 하루하루를 버티는 환자들의 비극을 찰리다운 날카롭고도 서글픈 통찰로 묘사했군요.
Souls withered from the beginning, and doomed to stare into the time and space of every day.
처음부터 시들어버린 영혼들, 매일 시간과 공간을 멍하니 응시할 운명에 처한 영혼들 말이다.