He came stumbling round a corner, blown along by the cold night wind. He was very drunk.
그는 찬 밤바람에 휩쓸려 모퉁이를 비틀거리며 돌아 나왔다. 그는 몹시 취해 있었다.
I did not like to call him. He passed by without noticing me,
나는 그를 부르고 싶지 않았다. 그는 나를 알아보지 못한 채 지나쳐 갔다.
staring in front of him with strange, glowing eyes, as though he were moving in obedience to a dark call from the unknown.
마치 미지의 존재로부터 온 어둠의 부름에 순종하며 움직이는 것처럼, 묘하게 번뜩이는 눈으로 앞을 응시하면서 말이다.
I followed him down one street. He drifted along as if drawn by an invisible wire, with the swaying gait of a fanatic, or like a ghost.
나는 한 구역 정도 그를 뒤따라갔다. 그는 마치 보이지 않는 끈에 끌려가는 것처럼, 혹은 유령처럼 광신도 특유의 휘청거리는 걸음걸이로 떠밀려 갔다.
Sadly I went home, to the unsolved problems of my dreams.
나는 슬픈 마음으로 집으로 돌아와 내 꿈의 해결되지 않은 문제들 속으로 침잠했다.
“Thus he renews the world in himself!” I thought, and felt instantly that my thought was base and moral.
‘저런 식으로 그는 자기 안에서 세계를 새롭게 하는구나!’ 나는 생각했다. 그러고는 곧 내 생각이 비열하고 도덕적이라는 것을 느꼈다.
What did I know of his dreams? Perhaps in his intoxication he was going a surer way than in my anxiety.
내가 그의 꿈에 대해 무엇을 안단 말인가? 아마도 그는 취기 속에서 나의 불안보다 더 확실한 길을 가고 있는지도 몰랐다.
In the intervals between lessons it struck me once or twice that a boy who had never before attracted my notice was hovering about in my proximity.
수업 사이 쉬는 시간에, 전에는 전혀 내 주의를 끌지 못했던 한 소년이 내 주변을 맴돌고 있다는 사실이 한두 번 눈에 띄었다.
다시 학교로 장면이 전환되며 새로운 인물이 등장합니다. 피스토리우스와는 또 다른 방식으로 싱클레어에게 영향을 줄 소년이네요.
It was a little, weak-looking, slim youngster with reddish-blond thin hair, who had something peculiar in his look and behavior.
작고 유약해 보이는 몸집에 옅은 붉은빛이 도는 금발 머리를 한 가냘픈 소년이었는데, 눈빛과 행동거지가 어딘가 특이했다.
One evening as I came home he was on the watch for me in the street.
어느 날 저녁 집으로 돌아오는 길에, 그 소년이 거리에서 나를 기다리고 있었다.
He let me pass by, then walked behind me; and remained standing in front of the door of the house.
그는 나를 지나쳐 보내더니 내 뒤를 따라왔고, 우리 집 대문 앞에 멈춰 섰다.
“Can I do anything for you?” I asked. “I only want to speak to you,” he said timidly.
“내가 뭐 도와줄 일이라도 있니?” 내가 물었다. “그저 이야기 좀 하고 싶어서요.” 그가 수줍게 말했다.