But we are made up from the entire world stock, each one of us,
하지만 우리 한 사람 한 사람은 전 세계라는 재료로 이루어져 있어.
and just as in our body is displayed the genealogical table of development back to the fish stage and still further,
우리의 몸에 물고기 단계나 그보다 훨씬 이전 단계까지 거슬러 올라가는 진화의 계보가 나타나 있듯이,
물고기 단계란 생명체가 진화해 온 수억 년의 역사를 뜻합니다. 피스토리우스는 우리의 신체뿐만 아니라 정신에도 그 머나먼 과거의 기억이 모두 축적되어 있다는 흥미로운 주장을 펼치고 있습니다.
so we have accumulated in our souls all the experiences through which a human soul has ever lived.
우리의 영혼 속에도 인류의 영혼이 여태껏 겪어온 모든 경험이 축적되어 있는 거야.
여기서 피스토리우스의 설명은 작가 헤르만 헤세에게 큰 영향을 준 심리학자 칼 융의 집단 무의식 이론과 매우 흡사합니다. 모든 인간이 보편적으로 공유하는 상징이나 원형이 내면에 존재한다는 생각이죠.
All the gods and devils which have ever been, whether those of the Greeks or Chinese or Zulus,
그리스인이든 중국인이든 줄루족이든, 여태껏 존재했던 모든 신과 악마들이,
줄루족(Zulus)은 남아프리카의 주요 민족 중 하나입니다. 고대 그리스나 중국 같은 문명권뿐만 아니라 인류 전체의 다양한 신화적 원형이 우리 안에 들어 있다는 예시로 언급되었습니다.
all are in us, are there as potentialities, as desires, as starting points.
전부 우리 안에 잠재력으로, 욕망으로, 출발점으로 존재하고 있어.
If all mankind died out, with the exception of a single moderately gifted child, who had not enjoyed the slightest instruction,
만약 아무런 교육도 받지 못한 보통의 재능을 가진 아이 하나만 남기고 온 인류가 멸종한다 해도,
so would this child rediscover the whole process of things; it would be able to produce gods, demons, paradises,
그 아이는 사물의 모든 과정을 다시 발견해낼 거야. 신들, 악마들, 낙원들,
the commandments and prohibitions, old and new testaments—everything.”
계명들과 금기들, 구약과 신약—모든 것을 다시 만들어낼 수 있을 거란 말이지.”
“Well and good,” I objected; “but then what does the worth of the individual consist of?
“좋습니다.” 내가 반박했다. “하지만 그렇다면 개인의 가치는 무엇으로 이루어지는 건가요?
Why do we continue to strive if everything has already been achieved in us?”
모든 것이 이미 우리 안에서 성취되어 있다면, 우리는 왜 계속 애쓰며 살아야 하는 거죠?”
“Stop!” exclaimed Pistorius vehemently.
“그만!” 피스토리우스가 격렬하게 외쳤다.
“There is a great difference between whether one merely carries the world in oneself, or whether one is conscious of that as well.
“세상을 단순히 자기 안에 품고 있는 것과, 그것을 의식하고 있는 것 사이에는 엄청난 차이가 있어.