People who did and people who just talked. Ove talked less and less and did more and more.
행동하는 사람과 말만 번지르르하게 하는 사람. 오베는 말수는 점점 줄여갔고, 행동은 더 많이 했다.
He had no friends. But on the other hand he hardly had any enemies either, apart from Tom,
그에겐 친구가 없었다. 하지만 역설적으로 적도 거의 없었는데, 단 한 사람 톰만은 예외였다.
오베의 과거 회상 속에 등장하는 인물 톰(Tom)은 오베를 끊임없이 곤란하게 만드는 직장 상사입니다.
who since his promotion to foreman took every opportunity to make Ove’s life as difficult as possible.
톰은 십장으로 승진한 뒤부터 틈만 나면 오베를 괴롭히지 못해 안달이 난 자였다.
He gave him the dirtiest and heaviest jobs, shouted at him, tripped him up at breakfast,
그는 오베에게 가장 더럽고 힘든 일만 골라 시켰고, 소리를 지르거나 아침 식사 중에 발을 걸어 넘어뜨리기도 했다.
sent him under railway carriages for inspections and set them in motion while Ove lay unprotected on the cross ties.
검사를 위해 오베를 열차 밑으로 기어 들어가게 해놓고는, 오베가 침목 위에 무방비로 누워 있는 동안 열차를 출발시켜 버리기까지 했다.
When Ove, startled, threw himself out of the way just in time,
깜짝 놀란 오베가 간발의 차로 몸을 날려 피하면,
Tom laughed contemptuously and roared: “Look out or you’ll end up like your old man!”
톰은 경멸하듯 비웃으며 소리를 질렀다. “조심해, 안 그러면 너도 네 애비 꼴이 날 테니까!”
톰은 오베의 아버지가 선로에서 사고로 돌아가셨던 비극적인 사건을 언급하며 오베의 가슴에 대못을 박고 있습니다.
Ove kept his head down, though, and his mouth shut.
그럼에도 오베는 묵묵히 고개를 숙이고 입을 다물었다.
He saw no purpose in challenging a man who was twice his own size.
자기보다 몸집이 두 배나 큰 남자에게 대항해 봐야 아무런 소득이 없다는 것을 잘 알았기 때문이다.
He went to work every day and did justice to himself—that had been good enough for his father and so it would also have to do for Ove.
그는 매일 출근해 묵묵히 자기 몫의 일을 해냈다. 아버지가 그러하셨듯, 오베에게도 그것이면 충분했다.
His colleagues learned to appreciate him for it. “When people don’t talk so much they don’t dish out the crap either,”
동료들도 그런 오베의 모습을 인정하기 시작했다. “말이 없는 사람은 쓸데없는 헛소리도 안 하는 법이지.”
one of his older workmates said to him one afternoon down on the track. And Ove nodded.
어느 날 오후, 선로에서 한 노련한 동료가 오베에게 말했다. 오베는 고개를 끄덕였다.