Jimmy turns to Ove. “Will it be used mainly at home or will she use it outdoors as well?”
지미가 오베를 쳐다보았다. “주로 집에서만 쓸 건가요, 아니면 밖에서도 쓰게 될까요?”
Ove pokes his flashlight finger into the air and points it dead straight at the sales assistant.
오베는 손가락을 공중에 치켜세우더니 판매원을 정면으로 가리켰다.
“Hey! I want her to have the BEST ONE! Understood?” The sales assistant takes a nervous step back.
“이봐! 난 저 애한테 제일 좋은 걸 사주고 싶다고! 알아들었어?” 판매원은 겁에 질려 한 걸음 물러섰다.
가격에 누구보다 민감한 오베가 가장 좋은 것을 사주겠다고 외치는 장면은, 그가 이웃집 아이를 얼마나 아끼고 있는지를 단적으로 보여줍니다.
Jimmy grins and opens his massive arms as if preparing himself for a big hug.
지미는 싱글벙글 웃으며 마치 포옹이라도 하려는 듯 거구의 팔을 넓게 벌렸다.
“Let’s say 3G, 128-gig, all the bells and whistles you’ve got. And can you throw in a cable?”
“3G 모델에 128기가, 온갖 기능이 다 들어간 풀옵션으로 하죠. 그리고 케이블 하나 서비스로 줄 수 있죠?”
all the bells and whistles는 어떤 제품이 가질 수 있는 모든 부가 기능을 뜻하는 관용구입니다.
A few minutes later Ove snatches the plastic bag with the iPad box from the counter,
몇 분 뒤 오베는 카운터에서 아이패드 상자가 든 비닐 가방을 낚아챘다.
mumbling something about “eightthousandtwohundredandninetyfivekronor and they don’t even throw in a keyboard!”
그는 “8,295크로나나 받아 처먹으면서 키보드 하나 안 끼워주다니!”라며 무언가 중얼거렸다.
followed by “thieves,” “bandits,” and various obscenities.
이어 “도둑놈들,” “강도 떼들” 같은 말과 온갖 욕설이 뒤따랐다.
And so it turns out that the seven-year-old gets an iPad that evening from Ove. And a lead from Jimmy.
그렇게 해서 그날 저녁, 일곱 살짜리 꼬마는 오베에게서 아이패드를, 지미에게서 케이블을 선물 받게 되었다.
She stands in the hall just inside the door, not quite sure what to do with that information,
아이는 문 바로 안쪽 현관에 서서 그 정보를 어떻게 받아들여야 할지 잘 모르는 눈치였다.
and in the end she just nods and says, “Really nice... thanks.”
결국 아이는 그저 고개를 끄덕이며 “정말 좋네요… 고마워요”라고 말했다.
Jimmy nods expansively. “You got any snacks?” She points to the living room, which is full of people.
지미가 시원스럽게 고개를 끄덕였다. “뭐 먹을 거 좀 없니?” 아이는 사람들로 가득 찬 거실을 가리켰다.