But he tries not to smile so much that Parvaneh notices.
하지만 오베는 파르바네가 눈치채지 못하도록 미소를 최대한 지어 보이지 않으려 애썼다.
Before the seven-year-old goes to bed she presses a paper into Ove’s hand, on which is written “Birthday Party Invitation.”
일곱 살짜리 아이는 잠자리에 들기 전 오베의 손에 종이 한 장을 쥐여주었는데, 거기에는 ‘생일 파티 초대장’이라고 적혀 있었다.
Ove reads through it as if it were a legal transfer of rights for a leasehold agreement.
오베는 마치 임대 계약에 관한 권리 양도 서류라도 되는 양 그것을 꼼꼼히 읽어 내려갔다.
어린아이의 초대장을 법적 공문서 읽듯 진지하게 대하는 오베의 모습에서 그가 얼마나 이 아이를 소중히 여기는지 역설적으로 느낄 수 있습니다.
“I see. And then you’ll be wanting presents, I expect?” he huffs at last.
“알았다. 그럼 이제 선물도 내놓으라고 하겠지, 내 말이 맞지?” 그가 마침내 콧방귀를 뀌며 말했다.
She looks down at the floor and shakes her head. “You don’t have to buy anything. I only want one thing anyway.”
아이는 바닥을 내려다보며 고개를 저었다. “아무것도 안 사주셔도 돼요. 어차피 갖고 싶은 건 딱 하나뿐이거든요.”
Ove folds up the invitation and puts it in the back pocket of his trousers.
오베는 초대장을 접어 바지 뒷주머니에 넣었다.
Then, with a degree of authority, presses the palms of his hands against his sides.
그러고는 위엄을 갖춰 양손바닥으로 옆구리를 툭툭 쳤다.
“Right?” “Mum says it’s too expensive anyway so it doesn’t matter,” she says without looking up, and then shakes her head again.
“그렇지?” “엄마가 어차피 너무 비싸서 안 된대요. 그러니까 상관없어요.” 아이는 고개를 들지도 않고 대답하더니 다시 도리질을 했다.
Ove nods conspiratorially, like a criminal who has just made a sign to another criminal that the telephone they are using is wiretapped.
오베는 마치 지금 사용 중인 전화기가 도청되고 있다는 신호를 동료에게 보내는 범죄자처럼 은밀하게 고개를 끄덕였다.
He and the girl look around the hall to check
그와 아이는 현관 주변을 살피며 확인했다.
that neither her mother nor her father have their nosy ears around some corner, surreptitiously listening to them.
아이의 엄마나 아빠가 모퉁이 어딘가에서 귀를 쫑긋 세우고 몰래 엿듣고 있지는 않은지 말이다.
And then Ove leans forward and the girl forms her hands in a funnel round her face and whispers into his ear: “An iPad.”
그러자 오베가 몸을 숙였고, 아이는 두 손을 입가에 모아 깔때기 모양을 만들더니 그의 귓가에 대고 속삭였다. “아이패드요.”