And only then does he see the shadow rising up behind her.
그리고 바로 그제야 그는 그녀의 뒤에서 솟아오르는 그림자를 발견했다.
“And so will I,” says Ove. “And I will,” says Parvaneh.
“나도 돌볼 거다.” 오베가 말했다. “저도 그럴 거예요.” 파르바네가 말했다.
아니타의 뒤에서 든든한 그림자가 되어 나타난 이웃들이 차례로 연대의 뜻을 밝히는 감동적인 순간입니다.
“And me!” say Patrick, Jimmy, Anders, Adrian, and Mirsad with a single voice
“저두요!” 패트릭, 지미, 안데르스, 아드리안, 그리고 미르사드가 한목소리로 외쳤다.
as they push their way into the doorway until they’re falling over each other.
그들은 서로 뒤엉키기라도 할 듯 문가로 몰려들었다.
The man in the white shirt stops. His eyes narrow into slits.
흰 셔츠를 입은 남자가 멈춰 섰다. 그의 눈이 가늘게 실눈으로 변했다.
Suddenly a woman wearing beat-up jeans and a slightly too big green windbreaker turns up at his side with a voice recorder in her hand.
갑자기 낡은 청바지에 헐렁한 초록색 바람막이를 걸친 한 여자가 녹음기를 손에 든 채 그의 곁에 나타났다.
“I’m from the local newspaper,” Lena announces, “and I’d like to ask you a few questions.”
“지역 신문사에서 나왔습니다.” 레나가 정체를 밝혔다. “몇 가지 질문 좀 드려도 될까요?”
끈질기게 오베를 쫓아다니던 기자 레나의 등장은 오베가 미리 세워둔 새 계획의 핵심이었음을 짐작게 합니다.
The man in the white shirt looks at her for a long time. Then he turns his gaze on Ove.
흰 셔츠를 입은 남자는 한참 동안 그녀를 쳐다보았다. 그러더니 오베에게 시선을 돌렸다.
The two men stare at one another in silence. Lena, the journalist, produces a pile of papers from her bag.
두 남자는 침묵 속에 서로를 뚫어지게 바라보았다. 기자인 레나가 가방에서 서류 뭉치를 꺼냈다.
She presses this into the man’s arms. “These are all the patients you and your section have been in charge of in recent years.
그녀는 그것을 남자의 품에 안겨주었다. “이건 당신과 당신 부서가 최근 몇 년간 담당했던 환자들 명단이에요.”
All the people like Rune who have been taken into care and put in homes against their own and their families’ wishes.
“본인들과 가족들의 의사에 반해 강제로 시설에 수용된 루네 씨 같은 사람들 전부 다요.”
All the irregularities that have taken place at geriatric residential care where you have been in charge of the placements.
“당신이 배치를 담당했던 노인 요양 시설에서 발생한 모든 부조리한 사례들도 들어있죠.”