“You’ve had two years to do this the easy way, Anita. And now the decision has been made. And that’s all there is to it.”
“좋은 말로 해결할 시간은 2년이나 있었습니다, 아니타 씨. 이제 결정은 내려졌어요. 그게 다입니다.”
He tries to get past her again but Anita stays where she is on her threshold, immovable as an ancient standing stone.
그는 다시 그녀를 지나쳐 가려 했지만, 아니타는 고대 선돌처럼 요지부동인 채로 문지방을 지키고 서 있었다.
She takes a deep breath without breaking their eye contact.
그녀는 그와 시선을 고정한 채 깊게 숨을 들이마셨다.
“What sort of love is it if you hand someone over when it gets difficult?” she cries, her voice shaking with sorrow.
“상황이 힘들어졌다고 사람을 남의 손에 넘겨버리는 게 대체 어떤 사랑인가요?” 그녀가 슬픔에 젖어 떨리는 목소리로 외쳤다.
“Abandon someone when there’s resistance? Tell me what sort of love that is!”
“반대가 좀 있다고 누군가를 그냥 버려요? 그게 대체 어떤 사랑인지 말해달란 말이에요!”
평생 루네의 곁을 지켜온 아니타의 절규는 효율과 규정만을 따지는 관료주의 사회에 던지는 뼈아픈 질문입니다.
The man pinches his lips. There’s a nervous twitch around his cheekbones.
남자는 입술을 굳게 다물었다. 그의 광대뼈 주변이 초조한 듯 미세하게 떨렸다.
“Rune doesn’t even know where he is half the time, the investigation has showed th—”
“루네 씨는 깨어있는 시간의 절반도 본인이 어디 있는지조차 인지하지 못하고 있습니다. 조사 결과에 따르면—”
“But I KNOW!” Anita interrupts and points at the three nurses. “I KNOW!” she cries at them.
“하지만 난 알아요!” 아니타가 말을 자르며 세 명의 간호사를 가리켰다. “난 안다고요!” 그녀가 그들을 향해 소리쳤다.
“And who’s going to take care of him, Anita?” he asks rhetorically, shaking his head.
“그럼 누가 그를 돌볼 건데요, 아니타 씨?” 그가 고개를 가로저으며 뻔한 질문을 던졌다.
Then he takes a step forward and gestures for the three nurses to follow him into the house.
그러고는 한 걸음 앞으로 나서며 간호사 세 명에게 집 안으로 따라 들어오라고 손짓했다.
“I’m going to take care of him!” answers Anita, her gaze as dark as a burial at sea.
“내가 돌볼 거예요!” 아니타가 대답했다. 그녀의 눈빛은 수장 의식처럼 어둡고 비장했다.
The man in the white shirt just continues shaking his head as he pushes past her.
흰 셔츠를 입은 남자는 계속 고개를 저으며 그녀를 밀치고 지나갔다.