And this is a subject that connects with the task of love, but what we should be thinking about is the distance and depth of the relationship.
“이것은 ‘사랑의 과제’와도 연결되는 대목입니다만, 우리가 진정으로 생각해야 할 것은 관계의 거리와 깊이입니다.”
YOUTH: Will it be possible for me to make close friends?
청년: “저에게도 마음을 터놓는 친구가 생길 수 있을까요?”
PHILOSOPHER: Of course it will. If you change, those around you will change too.
철학자: “물론이죠. 당신이 변하면 당신 주변도 변할 수밖에 없습니다.”
They will have no choice but to change. Adlerian psychology is a psychology for changing oneself, not a psychology for changing others.
“주변 사람들도 변하지 않을 수 없게 되지요. 아들러 심리학은 타인을 바꾸기 위한 심리학이 아니라, 자신을 바꾸기 위한 심리학이니까요.”
자신을 바꾸기 위한 심리학이라는 말은 아들러 심리학의 가장 큰 특징입니다. 타인의 변화를 기다리는 것이 아니라 내가 먼저 변함으로써 세계를 바꾸는 주체적인 태도를 강조합니다.
Instead of waiting for others to change or waiting for the situation to change, you take the first step forward yourself.
“타인이 바뀌기를, 혹은 상황이 바뀌기를 기다리는 대신 당신이 먼저 스스로 한 발자국을 내딛는 겁니다.”
YOUTH: Hmm... PHILOSOPHER: The fact is that you came like this to visit me in my room.
청년: “흠...” 철학자: “사실 당신이 이렇게 저를 찾아와 준 것 자체가 이미 커다란 변화입니다.”
And, in you, I have found a young friend. YOUTH: I am your friend? PHILOSOPHER: Yes, because you are.
“그리고 저는 당신이라는 젊은 친구를 얻었지요.” 청년: “제가 선생님의 친구라고요?” 철학자: “네, 그렇고말고요.”
The dialogue going on here is not counseling, and we do not have a work relationship.
“이곳에서 나누는 대화는 상담이 아니며, 우리는 업무로 맺어진 관계도 아니니까요.”
To me, you are an irreplaceable friend. Don’t you think so?
“저에게 당신은 둘도 없는 소중한 친구입니다. 당신은 그렇게 생각하지 않나요?”
YOUTH: I’m your... irreplaceable friend? No, I won’t think anything about that right now.
청년: “제가 선생님의... 둘도 없는 친구라고요? 아뇨, 그 일은 지금 당장 생각하지 않겠습니다.”
철학자가 자신을 친구라고 부르자 청년이 쑥스러운 듯, 혹은 당황스러운 듯 대화를 서둘러 넘기려 하고 있군요.
Let’s just keep going. What about the last one, the task of love?
“일단 계속하시죠. 마지막 과제인 ‘사랑의 과제’는 무엇인가요?”
PHILOSOPHER: Think of it as divided into two stages: one, what are known as love relationships;
철학자: “사랑의 과제는 두 단계로 나뉩니다. 하나는 이른바 연애 관계이고,”