PHILOSOPHER: No, I am not affirming someone having an affair. Think about it this way:
철학자: “아니요, 불륜을 긍정하는 게 아닙니다. 이렇게 생각해보세요.”
The kind of relationship that feels somehow oppressive and strained when the two people are together cannot be called love, even if there is passion.
“함께 있을 때 어딘가 숨이 막히고 긴장하게 되는 관계는, 설령 뜨거운 열정이 있다 해도 사랑이라고 할 수 없습니다.”
When one can think, “Whenever I am with this person, I can behave very freely,” one can really feel love.
“‘이 사람과 함께라면 아주 자유롭게 행동할 수 있어’라고 느낄 때, 비로소 진정한 사랑을 느끼게 되는 것이죠.”
진정한 사랑의 지표로 자유를 꼽는 아들러의 통찰이 흥미롭습니다. 상대를 만족시키기 위해 나를 억누르는 것이 아니라, 있는 그대로의 모습으로 존재할 수 있는 상태가 핵심입니다.
One can be in a calm and quite natural state, without having feelings of inferiority or being beset with the need to flaunt one’s superiority.
“열등감을 느끼지도, 우월함을 과시할 필요도 없는, 아주 자연스럽고 평온한 상태 말입니다.”
That is what real love is like. Restriction, on the other hand, is a manifestation of the mind-set of attempting to control one’s partner,
“참된 사랑이란 바로 그런 것입니다. 반대로 구속은 상대를 지배하려는 마음의 표현이며,”
and also an idea founded on a sense of distrust. Being in the same space with someone who distrusts you isn’t a natural situation,
“불신에 뿌리를 둔 생각이지요. 나를 믿지 못하는 사람과 같은 공간에 있는 것은 결코 자연스러운 상황이 아닙니다.”
that one can put up with, is it? As Adler says, “If two people want to live together on good terms,”
“그것을 참고 견디기는 힘들지 않겠어요? 아들러는 ‘두 사람이 원만하게 살아가고 싶다면’,”
“they must treat each other as equal personalities.” YOUTH: Okay.
“‘서로를 대등한 인격체로 대해야 한다’고 말했습니다.” 청년: “알겠습니다.”
PHILOSOPHER: However, in love relationships and marital relationships, there is the option of separating.
철학자: “하지만 연애 관계나 부부 관계에는 ‘헤어짐’이라는 선택지가 있습니다.”
So even a husband and wife who have been together for many years can separate if continuing the relationship becomes distressful.
“아무리 오래 함께한 부부라 해도 관계를 유지하는 것이 고통스럽다면 갈라설 수 있지요.”
In a parent-child relationship, however, in principle this cannot be done.
“반면 부모 자식 관계는 원칙적으로 그럴 수가 없습니다.”
If romantic love is a relationship connected by red string, then the relationship between parents and children is bound in rigid chains.
“남녀 간의 사랑이 붉은 실로 연결된 관계라면, 부모와 자식의 관계는 단단한 쇠사슬에 묶여 있는 것과 같습니다.”
동양 설화에서 인연을 상징하는 붉은 실(red string)과 끊어내기 어려운 쇠사슬(rigid chains)을 대비시켰습니다. 연애는 선택할 수 있지만, 가족은 숙명적으로 묶여 있다는 관계의 본질을 잘 보여주는군요.