It didn’t matter if their own fathers were in the state hospital or the federal prison, they hadn’t betrayed theirs, and Janice had.
자기 아빠가 주립 병원에 있든 연방 교도소에 있든 상관없었다. 다른 아이들은 자기 부모를 배신하지 않았지만, 재니스는 그러고 말았다.
자신의 치부를 드러냄으로써 가족의 명예를 실추시키는 것을 배신으로 간주하는 당시 시골 공동체의 폐쇄적인 정서를 엿볼 수 있습니다.
“Do you know what else?” “What?” “I told Janice about not having a TV and everyone laughing.
“그다음엔 어떻게 됐는지 알아?” “어떻게 됐는데?” “내가 재니스한테 우리 집에 텔레비전이 없어서 다들 나를 비웃었다는 얘기를 해줬어.”
I told her I understood what it was like to have everyone think I was weird.”
“사람들이 나를 이상하게 생각한다는 게 어떤 기분인지 이해한다고 말해줬지.”
“What’d she say to that?” “She knew I was telling the truth. She even asked me for advice as if I was Dear Abby.”
“재니스가 뭐라고 하디?” “내가 진심이라는 걸 알더라고. 그러더니 나한테 마치 고민 상담 전문가한테 묻는 것처럼 조언까지 구하는 거 있지.”
Dear Abby(디어 애비)는 당시 미국 신문에 연재되던 아주 유명한 고민 상담 칼럼의 필명입니다. 레슬리는 자신이 상담가라도 된 것 같았다며 너스레를 떨고 있군요.
“Yeah?” “I told her just to pretend she didn’t know what on earth Wilma and Bobby Sue had said
“정말?” “난 그냥 윌마랑 바비 수가 도대체 무슨 소리를 했는지, 그런 말도 안 되는 소문이 어디서 났는지 전혀 모르는 척하라고 했어.”
or where they had got such a crazy story and everybody would forget about it in a week.”
“그러면 일주일 뒤엔 다들 잊어버릴 거라고 말이야.”
She leaned forward, suddenly anxious. “Do you think that was good advice?”
레슬리는 갑자기 걱정스러운 듯 몸을 앞으로 숙였다. “내 조언이 괜찮았을까?”
“Lord, how should I know? Make her feel better?” “I think so. She seemed to feel a lot better.”
“글쎄, 내가 그걸 어떻게 알겠어? 걔 기분은 좀 나아졌어?” “그런 것 같아. 훨씬 좋아 보이더라고.”
“Well, it was great advice then.” She leaned back, happy and relaxed.
“그럼 아주 훌륭한 조언이었네.” 레슬리는 기쁘고 편안한 표정으로 다시 몸을 뒤로 젖혔다.
“Know what, Jess?” “What?” “Thanks to you, I think I now have one and one-half friends at Lark Creek School.”
“있잖아, 제스.” “왜?” “너 덕분에 이제 라크 크리크 학교에 한 명 반 정도의 친구가 생긴 것 같아.”
제스를 한 명의 온전한 친구로, 재니스를 반 명의 친구로 표현한 레슬리 특유의 재치가 돋보입니다.
It hurt him for it to mean so much to Leslie to have friends. When would she learn they weren’t worth her trouble?
친구를 사귀는 것이 레슬리에게 그렇게나 큰 의미였다는 사실에 제스의 마음이 아팠다. 저런 아이들이 그럴 만한 가치도 없다는 걸 그녀는 언제쯤 깨닫게 될까?
“Oh, you got more friends than that.” “Nope. One and one-half. Monster Mouth Myers doesn’t count.”
“에이, 친구가 그것보다 훨씬 더 많잖아.” “아니, 딱 한 명 반이야. ‘괴물 입’ 마이어스 선생님은 친구로 칠 수 없으니까.”
Monster Mouth Myers(괴물 입 마이어스)는 앞서 언급되었던 마이어스 선생님의 별명입니다.