Oh, I long to get my period -- then I'll really be grown up.
아, 나도 빨리 생리를 했으면 좋겠어. 그럼 정말 진짜 어른이 된 것 같을 거야.
Daddy is grumbling again and threatening to take away my diary.
아빠가 또 투덜거리면서 내 일기장을 뺏겠다고 협박하셔.
Oh, horror of horrors! From now on, I'm going to hide it. Anne Frank
세상에나, 정말 끔찍해! 이제부터 일기장을 꼭꼭 숨겨둘 거야. 안네 프랑크.
WEDNESDAY, OCTOBER 7, 1942
1942년 10월 7일 수요일
이 대목부터는 안네가 은신처의 답답한 현실에서 벗어나 행복한 미래를 꿈꾸는 가상의 이야기가 시작됩니다.
I imagine that... I've gone to Switzerland. Daddy and I sleep in one room,
난 이런 상상을 해... 내가 스위스에 가 있는 상상 말이야. 아빠랑 내가 한 방을 쓰고,
당시 Switzerland(스위스)는 제2차 세계대전 중 중립을 지켰던 나라입니다. 나치의 박해를 피할 수 있는 안전한 희망의 땅이었기에 안네의 동경의 대상이 되었죠.
while the boys' study is turned into a sitting room, where I can receive visitors.
남자애들 공부방은 거실로 꾸며서 손님들을 맞이하는 공간으로 쓰는 거지.
As a surprise, they've bought new furniture for me, including a tea table, a desk, armchairs and a divan.
깜짝 선물로 사람들이 나한테 새 가구를 사줬는데, 거기엔 티 테이블이랑 책상, 안락의자, 그리고 소파도 있어.
Everything's simply wonderful. After a few days Daddy gives me 150 guilders -- converted into Swiss money, of course,
모든 게 정말 꿈만 같아. 며칠 뒤에 아빠가 나한테 150길더를 주시는 거야. 물론 스위스 돈으로 바꾼 거지만 말이야.
but I'll call them guilders -- and tells me to buy everything I think I'll need, all for myself.
난 그냥 길더라고 부를게. 아빠는 내가 필요하다고 생각하는 건 뭐든 오직 나만을 위해서 사라고 말씀하셨어.
(Later on, I get a guilder a week, which I can also use to buy whatever I want.)
(나중에는 일주일에 1길더씩 용돈을 받아서 내가 사고 싶은 걸 마음대로 살 수 있어.)
I set off with Bernd and buy: 3 cotton undershirts @ 0.50 = 1.50, 3 cotton underpants @ 0.50 = 1.50,
난 번트랑 같이 나가서 면 러닝셔츠 3장을 한 장당 0.50길더씩 1.50길더에 사고, 면 팬티 3장도 장당 0.50길더씩 1.50길더에 샀어.
Bernd(번트)는 스위스에 살고 있던 안네의 사촌 오빠인 베른하르트 엘리아스(Bernhard Elias)의 애칭입니다.
3 wool undershirts @ 0.75 = 2.25, 3 wool underpants @ 0.75 = 2.25,
모직 러닝셔츠 3장은 장당 0.75길더씩 2.25길더, 모직 팬티 3장도 장당 0.75길더씩 2.25길더.