“It most certainly is.” “You’re a strong girl, what were you doing all the time, just standing there?”
“분명히 맞아요.” “당신은 튼튼한 아가씨인데, 그동안 대체 뭘 하고 있었습니까? 그냥 거기 가만히 서 있었나요?”
“I told’ja I hollered’n’kicked’n’fought—” Atticus reached up and took off his glasses,
“소리 지르고 발버둥 치며 싸웠다고 말했잖아요—” 아빠는 손을 뻗어 안경을 벗었다.
turned his good right eye to the witness, and rained questions on her. Judge Taylor said, “One question at a time, Atticus.
아빠는 성한 오른쪽 눈으로 증인을 쏘아보며 질문을 퍼부었다. 테일러 판사가 제지했다. “질문은 한 번에 하나씩만 하시오, 애티커스.”
Give the witness a chance to answer.” “All right, why didn’t you run?” “I tried…”
“증인에게 대답할 기회를 주란 말이오.” “알겠습니다. 왜 도망치지 않았습니까?” “그러려고 했는데……”
“Tried to? What kept you from it?” “I—he slung me down. That’s what he did, he slung me down’n got on top of me.”
“그러려고 했다고요? 무엇 때문에 도망치지 못한 겁니까?” “그자가— 나를 내동댕이쳤어요. 그자가 나를 바닥에 메치고는 위로 올라탔단 말이에요.”
“You were screaming all this time?” “I certainly was.” “Then why didn’t the other children hear you? Where were they?
“그동안 계속 비명을 지르고 있었나요?” “분명히 그랬어요.” “그런데 왜 다른 아이들은 당신의 소리를 듣지 못했을까요? 아이들은 어디에 있었습니까?”
At the dump?” “Where were they?” No answer. “Why didn’t your screams make them come running?
“쓰레기장에 있었나요?” “아이들이 어디에 있었느냐는 말입니다.” 대답이 없었다. “왜 당신의 비명을 듣고 아이들이 달려오지 않았을까요?”
The dump’s closer than the woods, isn’t it?” No answer.
“쓰레기장이 숲보다 훨씬 더 가깝지 않습니까?” 여전히 대답은 없었다.
“Or didn’t you scream until you saw your father in the window? You didn’t think to scream until then, did you?” No answer.
“혹시 창가에 아버지가 나타나는 걸 보고 나서야 비명을 지르기 시작한 건 아닌가요? 그때까지는 비명을 지를 생각도 못 했던 거 아니냐고요, 맞지요?” 대답이 없었다.
“Did you scream first at your father instead of at Tom Robinson? Was that it?” No answer.
“톰 로빈슨이 아니라 당신의 아버지를 보고 먼저 비명을 지른 것 아닙니까? 그랬던 거죠?” 대답은 돌아오지 않았다.
“Who beat you up? Tom Robinson or your father?” No answer. “What did your father see in the window,
“누가 당신을 그렇게 때렸습니까? 톰 로빈슨입니까, 아니면 당신의 아버지입니까?” 대답이 없었다. “당신의 아버지는 창문 너머로 무엇을 본 건가요?”
the crime of rape or the best defense to it? Why don’t you tell the truth, child, didn’t Bob Ewell beat you up?”
“강간이라는 범죄였습니까, 아니면 그 범죄를 덮기 위한 최선의 방어책이었습니까? 사실대로 말하는 게 어떠니, 얘야. 밥 이웰이 너를 때린 게 아니냐?”
애티커스는 마옐라에게 진실을 말할 마지막 기회를 주면서, 동시에 배심원들에게 이 사건의 진짜 가해자가 누구인지 날카롭게 지적하고 있습니다.