“I was never more serious in my life. I am not going to let you die, Wilbur.”
“내 평생 이보다 더 진심인 적은 없었단다. 윌버, 널 죽게 내버려 두지 않을 거야.”
“How are you going to save me?” asked Wilbur, whose curiosity was very strong on this point.
“어떻게 날 구할 건데?” 윌버가 물었어요. 윌버는 이 문제에 대해 아주아주 궁금해하고 있었거든요.
“Well,” said Charlotte, vaguely, “I don't really know. But I'm working on a plan.”
“음,” 샬롯이 어렴풋하게 대답했어요. “나도 아직은 잘 모르겠어. 하지만 계획을 짜고 있는 중이란다.”
“That's wonderful,” said Wilbur. “How is the plan coming, Charlotte?
“정말 다행이야.” 윌버가 말했어요. “계획은 어떻게 되어가고 있어, 샬롯?”
Have you got very far with it? Is it coming along pretty well?”
“많이 진행됐어? 잘 되어가고 있는 거지?”
Wilbur was trembling again, but Charlotte was cool and collected.
윌버는 다시 몸을 부르르 떨었지만, 샬롯은 아주 침착하고 차분했답니다.
“Oh, it's coming all right,” she said, lightly. “The plan is still in its early stages
“음, 잘 되어가고 있어.” 샬롯이 가볍게 말했어요. “계획은 아직 초기 단계라”
and hasn't completely shaped up yet, but I'm working on it.”
“아직 완벽하게 틀을 잡지는 못했지만, 계속 구상 중이야.”
“When do you work on it?” begged Wilbur. “When I'm hanging head-down at the top of my web.”
“언제 계획을 짜는 거야?” 윌버가 애원하듯 물었어요. “거미줄 꼭대기에 머리를 아래로 하고 매달려 있을 때지.”
“That's when I do my thinking, because then all the blood is in my head.”
“그럴 때 생각이 제일 잘 나거든. 피가 전부 머리 쪽으로 쏠리니까 말이야.”
거꾸로 매달리기는 샬롯이 깊은 생각에 잠길 때 취하는 전형적인 자세입니다. 피가 머리로 쏠려야 지혜가 샘솟는다는 그녀만의 독특한 논리가 돋보입니다.
“I'd be only too glad to help in any way I can.” “Oh, I'll work it out alone,” said Charlotte.
“내가 도울 수 있는 게 있다면 뭐든 돕고 싶어.” “아니야, 나 혼자서 해결할게.” 샬롯이 말했어요.
“I can think better if I think alone.” “All right,” said Wilbur.
“혼자 있을 때 더 깊이 생각할 수 있거든.” “알았어.” 윌버가 대답했어요.