Toni had a solution for everything, and it was usually: “Let’s go and have some fun!”
토니는 모든 일에 해결책이 있었는데, 그건 보통 이거였어. “가서 좀 놀자!”
토니의 단순 명쾌한 인생관이 드러나네. 심각하게 상담하러 왔는데 무지성으로 놀러 가자는 친구, 가끔은 이런 친구가 백 마디 위로보다 약이 될 때도 있지? 토니는 '노는 게 남는 거'라는 주의인가 봐.
Toni’s favorite subject was Ashley Patterson, and she was watching Shane Miller talking to Ashley.
토니가 제일 좋아하는 화젯거리는 애슐리 패터슨이었는데, 그녀는 셰인 밀러가 애슐리에게 말 거는 걸 지켜보고 있었어.
토니는 애슐리 뒷담화하는 게 인생의 낙인가 봐. 남의 대화나 연애사 구경하는 게 원래 제일 재밌는 법이잖아? 지금 팝콘각 제대로 잡고 관전 중이야.
“Look at that tight-assed bitch,” Toni said contemptuously. “She’s the ice queen.”
“저 깐깐하게 구는 년 좀 봐,” 토니가 경멸하듯 말했어. “완전 얼음 여왕이라니까.”
토니 입담 매운 거 봐... 거의 불닭볶음면 급이지? 애슐리가 얼마나 도도하고 빈틈없게 굴었으면 '얼음 여왕' 소리까지 듣겠어. 토니 성격에 저런 스타일은 딱 질색인가 봐.
Alette nodded. “She’s very serious. Someone should teach her how to laugh.” Toni snorted. “Someone should teach her how to fuck.”
알렛이 고개를 끄덕였어. “그녀는 아주 진지해. 누가 웃는 법 좀 가르쳐줘야겠어.” 토니가 콧방귀를 뀌었지. “누가 떡치는 법이나 가르쳐줘야지.”
알렛은 순수하게 걱정해주는데, 토니는 드립의 수위가 안드로메다로 가버렸어. '웃는 법' 대 '즐기는 법'이라니, 둘의 온도 차이 실화냐? 토니는 역시 노는 거에 진심인 친구야.
One night a week, Alette would go to the mission for the homeless in San Francisco and help serve dinner.
일주일에 한 번 밤마다, 알렛은 샌프란시스코에 있는 노숙자 무료 급식소에 가서 저녁 배식을 돕곤 했어.
방금 전 매운맛 대화랑은 분위기가 확 바뀌었지? 알렛은 마음이 참 따뜻한 친구야. 주말엔 미술관 가고, 평일엔 봉사활동 하고... 토니랑은 진짜 극과 극인 것 같아.
There was one little old woman in particular who looked forward to Alette’s visits.
특히 알렛의 방문을 손꼽아 기다리는 작고 아담한 할머니 한 분이 계셨어.
알렛이 봉사활동 하는 곳에서 완전 '알렛 바라기'인 할머니가 계셨나 봐. 천사표 알렛의 인기를 실감할 수 있는 대목이지? 왠지 모르게 마음이 몽글몽글해지는 분위기야.
She was in a wheelchair, and Alette would help her to a table and bring her hot food.
할머니는 휠체어를 타고 계셨는데, 알렛은 할머니가 테이블로 가시는 걸 도와드리고 따뜻한 음식을 가져다드리곤 했어.
거동이 불편하신 할머니를 살뜰히 챙기는 알렛... 진짜 성녀가 따로 없네. 이런 훈훈한 광경, 현실에선 보기 힘들지? 알렛의 다정함이 폭발하는 장면이야.
The woman said gratefully, “Dear, if I had a daughter, I’d want her to be exactly like you.”
그 할머니는 고마워하며 말씀하셨어. "얘야, 나한테 딸이 있었다면 딱 너 같은 딸이었으면 좋겠구나."
할머니의 극찬 타임! '너 같은 딸' 드립은 동서고금을 막론하고 최고의 칭찬 아니겠어? 거의 사윗감 프리패스권 수준이야. 할머니가 알렛을 얼마나 아끼는지 느껴지지?
Alette squeezed her hand. “That’s such a great compliment. Thank you.”
알렛은 할머니의 손을 꽉 쥐었어. "정말 멋진 칭찬이네요. 감사해요."
훈훈함의 절정! 손을 꼭 잡으며 화답하는 알렛의 모습... 그런데 아까 배경지식에서 본 조울증이나 다른 자아 이야기가 생각나서 왠지 이 친절함이 폭풍 전야처럼 느껴지기도 해.
And her inner voice said, “If you had a daughter, she’d look like a pig like you.”
그리고 그녀의 내면의 목소리가 말했어. “너한테 딸이 있다면, 너처럼 돼지같이 생겼을 거야.”
방금 전까지 할머니랑 훈훈하게 '딸 삼고 싶네' 어쩌네 하더니, 갑자기 속에서 '진실의 주둥이'가 튀어나왔어. 그것도 자기 자신한테 패드립급 악담을 퍼붓다니, 분위기 갑자기 싸해지는 거 보이지?
And Alette was horrified by her thoughts; it was as though someone else inside her was saying those words.
알렛은 자기 생각에 소스라치게 놀랐어. 마치 그녀 안의 다른 누군가가 그 말을 내뱉는 것 같았거든.
자기가 생각하고 자기가 놀라는 이 황당한 상황! 이건 그냥 단순한 잡생각이 아니라, 진짜 내 몸 안에 '낯선 그놈'이 살고 있다는 확실한 증거야. 알렛의 멘탈이 바스라지는 소리가 들리지 않니?
It happened constantly. She was out shopping with Betty Hardy, a woman who was a member of Alette’s church.
이런 일은 끊임없이 일어났어. 그녀는 알렛과 같은 교회를 다니는 베티 하디와 쇼핑하러 나갔지.
한 번이면 실수려니 하겠는데, 이게 루틴이 돼버렸네? 이번엔 교회 친구랑 쇼핑 중이야. 쇼핑몰이라는 평화로운 장소에서 또 어떤 '매운맛 속마음'이 튀어나올지 벌써부터 조마조마하지?