On the screen, Dr. Salem said, “She’s completely under.” David walked up to Ashley. “I want to talk to Toni....”
화면에서 살렘 박사가 "그녀는 완전히 최면 상태입니다"라고 말했고 데이비드는 애슐리에게 다가가서 "토니와 얘기하고 싶다"고 했어.
비디오 영상 속에서 최면 쇼가 펼쳐지고 있는데 살렘 박사가 애슐리를 레드썬 시켜버린 장면이야. 데이비드는 이때다 싶어 애슐리 안에 숨은 다른 자아인 토니를 소환하려고 어그로를 끌고 있지.
“Toni, I want you to come out. Do you hear me? Alette... I want you both to talk to me.”
"토니, 네가 밖으로 나왔으면 좋겠어. 내 말 들리니? 알렛... 너희 둘 다 나한테 말 좀 해봐."
데이비드가 최면 영상 속에서 애슐리의 다중인격들을 한 명씩 소환하며 압박하는 중이야. 토니랑 알렛을 동시에 불러내는 게 거의 힙합 디스전에서 상대방 크루 다 나오라고 도발하는 수준이야.
Silence. Judge Williams sat there, her face tight, watching the film. David was yelling now.
정적이 흘렀어. 윌리엄스 판사는 얼굴을 잔뜩 찌푸린 채 앉아서 영상을 지켜보았고, 데이비드는 이제 소리를 지르고 있었지.
영상 속 애슐리는 묵묵부답이고 법정 안 분위기는 싸해졌어. 판사님 표정은 썩어 들어가는데 데이비드는 포기 안 하고 영상 속에서 더 크게 소리를 지르며 발악하는 긴박한 상황이야.
“What’s the matter with you? Are you too frightened? That’s what happened in the courtroom, isn’t it?”
"너 대체 왜 그래? 너무 겁먹은 거니? 법정에서 일어났던 일이 바로 그거지, 안 그래?"
데이비드가 영상 속에서 애슐리의 자아들을 비겁하다고 몰아세우며 도발하고 있어. 법정에서 유죄 판결받을 때 무서워서 숨어있었던 거 아니냐며 아픈 곳을 쿡쿡 찌르는 멘탈 공격 중이지.
“Did you hear what the jury said? Ashley’s guilty. You were afraid to come out. You’re a coward, Toni!”
배심원단이 한 말 들었어? 애슐리는 유죄야. 넌 나오기 두려웠던 거지. 넌 겁쟁이야, 토니!
최면 영상 속의 데이비드가 애슐리 안에 숨어있는 또 다른 인격인 토니를 불러내려고 아주 작정하고 긁어대고 있어. '너 쫄았지?'라며 자존심을 박박 긁는 광역 도발 시전 중이야.
Judge Williams got to her feet. “I’ve had enough of this! I’ve seen this disgusting performance before. Your time is up, Mr. Singer.”
윌리엄스 판사가 자리에서 일어났다. "이건 이제 지긋지긋해! 이런 역겨운 연기는 전에도 본 적 있어. 당신 시간은 끝났어, 싱어 씨."
판사님이 데이비드의 비디오 쇼에 완전히 폭발하셨어. 인내심의 한계를 느끼고 '이제 그만해!'라며 아예 자리를 박차고 일어나는 일촉즉발의 상황이야.
“Wait,” David said. “You haven’t—” “It’s finished,” Judge Williams told him and started for the door.
"잠깐만요," 데이비드가 말했다. "당신은 아직—" "끝났어요," 윌리엄스 판사가 그에게 말하고는 문을 향해 걸어가기 시작했다.
데이비드는 결정적인 장면이 남았다며 판사님 바짓가랑이를 붙잡는데, 판사님은 냉정하게 '컷!'을 외치고 퇴근각을 잡으시는 냉정한 상황이야.
Suddenly, a song began to fill the room. “A penny for a spool of thread. A penny for a needle.
갑자기, 노래 한 곡이 방 안을 채우기 시작했다. "실 한 타래에 1페니. 바늘 하나에 1페니."
판사님이 나가려던 찰나에 정적을 깨고 이상한 동요가 들려오기 시작해. 이건 마치 공포 영화에서 귀신 나오기 직전에 들리는 노래처럼 아주 싸한 반전의 복선이지.
That’s the way the money goes, Pop! goes the weasel.” Puzzled, Judge Williams turned around. She looked at the picture on the screen.
그렇게 돈은 다 나가는 법이지, 툭! 하고 족제비가 튀어나오네. 당황한 윌리엄스 판사는 뒤를 돌아보았다. 그녀는 화면 속의 그림을 쳐다보았다.
판사님이 지루하다고 퇴근각 잡으려던 찰나에 갑자기 화면에서 기괴한 동요가 흘러나오는 소름 돋는 상황이야. 공포 영화에서 꼭 이럴 때 사고 터지는데 딱 그 분위기지.
Ashley’s face had completely changed. It was Toni. Toni said angrily, “Too frightened to come out in court?”
애슐리의 얼굴은 완전히 바뀌어 있었다. 토니였다. 토니는 화가 나서 말했다. 법정에서 나오기가 너무 겁났냐고?
순둥이 애슐리는 가고 쎈 언니 토니가 등판했어. 아까 변호사가 자기 쫄았냐고 도발했던 걸 그대로 카피해서 비꼬는 중인데 아주 기가 막히는 연출이지.
“Did you really think I would come out just because you ordered me to? What do you think I am, a trained pony?”
내가 단지 당신이 명령했다고 해서 나올 줄 알았어? 내가 무슨 훈련받은 조랑말인 줄 알아?
토니가 자기를 만만하게 보고 부르면 튀어나오는 쉬운 여자가 아니라고 선포하는 중이야. 자기만의 프라이드가 아주 하늘을 찌르는 중이지.
Judge Williams slowly moved back into the room, staring at the film.
윌리엄스 판사는 영화를 응시하며 천천히 방 안으로 다시 들어왔다.
퇴근하려고 문고리 잡았던 판사님이 토니의 카리스마에 홀린 듯 다시 방으로 복귀하는 장면이야. 이제 재판은 새로운 국면으로 접어들게 된 거지.