He walked over to the jury box and looked at the jurors one by one.
그는 배심원석으로 걸어가 배심원들을 한 명씩 쳐다보았다.
브레넌이 배심원들 한 명 한 명이랑 눈을 맞추면서 '내 눈을 바라봐 넌 유죄를 내릴 거야'라고 무언의 가스라이팅을 시전하는 중이야.
“You’re in a position to make history here. If you believe that the defendant is really a lot of different people
“여러분은 여기서 역사를 만들 수 있는 위치에 있습니다. 만약 피고인이 정말로 여러 명의 다른 사람이라고 믿는다면,”
배심원들에게 '너희들의 판결 하나로 세상이 바뀔 수도 있어'라고 비장미를 불어넣으면서, 피고인의 '다중인격' 주장을 비꼬기 시작하는 빌드업이지.
and she’s not responsible for what she’s done, for the terrible crimes she committed, and you let her go,
“그리고 그녀가 저지른 일에 대해, 그녀가 저지른 끔찍한 범죄들에 대해 책임이 없다고 생각해서 그녀를 놓아준다면,”
범죄 사실은 명확한데 '딴 인격이 했으니까 난 몰랑' 하는 주장을 받아들여서 풀어주면 안 된다는 감성 호소 단계야.
then you’re saying that anybody can get away with murder by simply claiming that they didn’t do it,
“그렇다면 여러분은 누구나 단순히 자신이 하지 않았다고 주장함으로써 살인죄를 면할 수 있다고 말하는 셈입니다.”
이런 식으로 다 봐주면 이 세상 살인마들이 다 '내가 안 함'이라고 우기면서 법망을 빠져나갈 거라는 공포 마케팅을 시전 중이야.
that some mysterious alter ego did it. They can rob, rape and kill, and are they guilty? No.
“어떤 신비로운 제2의 자아가 그랬다고 말이죠. 그들은 강도짓을 하고, 성폭행을 하고, 살인을 저질러도 유죄일까요? 아닙니다.”
제2의 인격이라는 '치트키'를 써서 온갖 흉악 범죄를 다 저지르고도 무죄라고 우기는 상황이 얼마나 어처구니없는지 강조하며 마무리하는 거야.
‘I didn’t do it. My alter ego did it.’ Ken or Joe or Suzy or whatever they want to call themselves.
“내가 안 그랬어요. 내 다른 인격이 그랬다니까요.” 켄이든 조든 수지든 그들이 스스로를 뭐라고 부르고 싶어 하든 말이죠.
피고인이 자기는 결백하고 속에 든 딴놈이 사고 친 거라고 우기는 꼬락서니를 검사가 아주 찰지게 비꼬는 중이야.
Well, I think you’re all too intelligent to fall for that fantasy. The reality is in those photographs you looked at.
글쎄요 여러분은 너무 똑똑해서 그런 판타지에 속아 넘어가지 않을 거라 생각합니다. 현실은 여러분이 본 그 사진들 속에 있습니다.
배심원들 칭찬 세례로 기분 좋게 만든 다음 너희 같은 브레인들이 설마 저딴 구라에 낚이겠어라며 은근슬쩍 압박하는 단계지.
Those people weren’t murdered by any alter egos.
그 사람들은 어떤 다른 인격에 의해 살해된 게 아닙니다.
귀신이나 딴 사람 핑계 대지 말고 눈앞에 있는 범인을 보라고 단호하게 선 긋는 장면이야.
They were all deliberately, calculatedly, cruelly murdered by the defendant sitting at that table, Ashley Patterson.
그들은 모두 저 테이블에 앉아 있는 피고인 애슐리 패터슨에 의해 계획적이고 계산적이며 잔인하게 살해당했습니다.
이제 범인의 이름을 딱 찍어서 배심원들 머릿속에 애슐리는 살인마라고 문신 새기듯 각인시키는 클라이맥스야.
Ladies and gentlemen of the jury, what the defense has tried to do in this court has been tried before.
배심원 여러분, 변호인단이 이 법정에서 시도하려는 것은 이미 전에도 시도된 적이 있습니다.
검사가 배심원들한테 '야 저 변호사들이 하는 말 다 예전에 써먹던 낡은 수법이야'라고 선수 치면서 기선 제압하는 중이지.
In Mann Versus Teller, the decision was that a finding of MPD does not, per se, require a finding of acquittal.
맨 대 텔러 사건에서, 판결은 MPD 진단이 나왔다고 해서 그 자체로 무죄 판결이 필요한 것은 아니라는 것이었습니다.
이제부터 검사가 과거 판례를 들이밀면서 논리적으로 압박 들어가는 거야. 다중 인격이라고 무조건 무죄는 아니라는 팩트를 딱 박아버리는 거지.
In United States Versus Whirley, a nurse who murdered a baby pleaded that she had MPD. The court found her guilty.
미국 대 윌리 사건에서 아기를 살해한 간호사는 자신이 MPD라고 주장했습니다. 법원은 그녀에게 유죄를 선고했습니다.
이번에는 더 자극적인 사례를 가져왔어. 아기 살해범도 정신병 핑계 댔지만 결국 콩밥 먹었다는 걸 보여주면서 배심원들 감정을 흔드는 수법이야.