He rewrote the scenes in his mind, over and over again, endlessly.
그는 머릿속으로 그 장면들을 끊임없이 몇 번이고 되풀이해서 다시 그렸다.
이미 벌어진 최악의 상황을 머릿속에서 시뮬레이션 돌리며 후회하는 장면이야. 자려고 누웠는데 낮에 실수한 거 생각나서 이불킥 하는 거랑 똑같지.
I saw the news this morning. Dr. Patterson. I can’t tell you how very sorry I am. Yes. It’s been quite a blow.
오늘 아침 뉴스를 봤어요. 패터슨 박사님. 정말 얼마나 안타까운지 모르겠네요. 네. 정말 큰 충격이었어요.
나쁜 소식을 듣고 안부 전화를 하는 상황이야. 상대방의 불행에 진심으로 공감하면서도 자기도 그 충격에서 벗어나지 못했다는 걸 보여주고 있어.
I need your help, David. Of course. Anything I can do. I want you to represent Ashley.
도움이 필요해, 데이비드. 물론이지. 내가 할 수 있는 건 뭐든 할게. 네가 애슐리를 변호해 줬으면 좋겠어.
급박한 상황에서 구원투수를 찾는 간절한 요청이야. '나 좀 살려달라'는 눈물겨운 SOS 끝에 본론인 '애슐리 변호'를 툭 던지는 밀당의 기술이 돋보이지.
I can’t do that. I’m not a criminal defense lawyer. But I can recommend a great attorney, Jesse Quiller.
그건 안 돼. 난 형사 사건 변호사가 아니거든. 하지만 실력 좋은 변호사인 제시 퀼러를 추천해 줄 수 있어.
자기 전공이 아니라고 확실히 선을 그으면서도 친구를 위해 찐 전문가를 소개해 주는 훈훈한 장면이야. 거절도 이렇게 하면 욕 안 먹는다는 정석을 보여주네.
That will be fine. Thank you, David.... You’re an anxious young fellow, aren’t you?
그거면 됐어. 고마워, 데이비드. 자네 참 걱정이 많은 젊은 친구군, 안 그래?
고맙다는 인사를 하다가 갑자기 상대방의 성격을 콕 집어 농담을 던지는 상황이야. 진지한 대화 속에 슬쩍 여유를 섞어 넣는 고단수의 대화법이지.
Our meeting wasn’t supposed to be until five o’clock. Well, I have good news for you.
우리 미팅은 다섯 시가 되어서야 하기로 되어 있었는데. 뭐, 자네한테 좋은 소식이 있어.
약속 시간보다 일찍 온 상대를 보고 뼈 있는 농담을 던진 뒤, 바로 기분 좋은 소식을 꺼내며 롤러코스터를 태우는 상황이야. 긴장감을 줬다 뺐다 하는 아주 능구렁이 같은 화법이지.
We’re making you a partner. You asked to see me? Yes, Your Honor.
우리가 널 파트너로 승진시켜주기로 했어. 저 보자고 하셨나요? 네, 재판장님.
직장에서 대박 승진 소식을 듣는 기분 좋은 순간과 갑자기 법정으로 분위기가 확 바뀌는 장면이 섞여 있어. 인생은 역시 롤러코스터지?
They’re talking about this trial on the Internet, and they’ve already convicted the defendant.
사람들이 인터넷에서 이 재판에 대해 떠들어대고 있고, 피고인에게 벌써 유죄 판결을 내려버렸어요.
판결이 나오기도 전에 키보드 워리어들이 이미 '저놈 유죄!'라고 낙인찍어버린 답답한 상황이야. 여론 재판이 무서운 이유지.
This could seriously damage the defense. Therefore, I’m making a motion for a mistrial.
이건 변호 측에 심각한 타격을 줄 수 있습니다. 그러므로 저는 재판 무효를 신청합니다.
여론이 너무 안 좋아서 재판이 공정하게 진행될 수 없다고 판단한 변호사가 최후의 수단으로 '무효빔'을 쏘는 장면이야.
I think those are excellent grounds for a mistrial, Mr. Singer. I’m going to grant it....
재판 무효를 위한 아주 훌륭한 근거들이라고 생각되네요, 싱어 씨. 승인하도록 하겠습니다.
변호사의 논리가 너무 완벽해서 까칠한 판사님도 'ㅇㅈ(인정)' 하며 재판을 무효로 돌려버리는 쿨한 승낙의 순간이야.
The bitter-tasting game of “what if.”... The following morning, the court was in session.
“만약 그랬다면”이라는 씁쓸한 가정의 게임. 다음 날 아침, 법정이 열렸다.
밤새도록 '그때 그랬어야 했는데'라며 이불킥하게 만드는 후회 막심한 생각들이 머릿속을 스쳐 지나가고, 드디어 결전의 아침이 밝아버린 상황이야.
“Is the prosecution ready to make its closing argument?” Brennan stood up.
“검찰 측은 최종 변론을 할 준비가 되었습니까?” 브레넌이 일어났다.
판사님이 이제 막판 뒤집기 기회를 줄 테니 입 좀 털어보라고 멍석을 깔아주자, 검사 브레넌이 비장하게 일어나는 장면이지.