“Did you ever, at any time, have sexual intercourse with deputy Samuel Blake?” “No.”
"당신은 예전이나 혹은 어느 때라도 보안관 대리인 사무엘 블레이크와 성관계를 가진 적이 있습니까?" "아니요."
세 번째 질문까지 오면 이제 배심원들도 숨을 죽이게 돼. 똑같은 패턴의 질문이 반복되면서 거대한 진실이 드러나기 전의 폭풍전야 같은 상황이지.
“That’s very interesting.” Brennan glanced at the jury. “Because traces of a vaginal discharge were found on the bodies of all three men,
그거 참 흥미롭군요. 브레넌은 배심원단을 힐끗 쳐다봤다. 왜냐하면 세 명의 남자 모두의 시신에서 질 분비물의 흔적이 발견되었는데,
검사 브레넌이 비장의 카드를 꺼내기 전에 밑밥을 까는 중이야. '흥미롭다'고 말하면서 배심원들 반응까지 살피는 걸 보니 아주 여우가 따로 없지?
the DNA tests matched your DNA.” “I... don’t know anything about that.”
DNA 검사 결과가 당신의 DNA와 일치했습니다. 전... 그에 대해선 아무것도 몰라요.
과학 수사의 꽃인 DNA가 터졌어. 이건 뭐 빼도 박도 못하는 상황인데 애슐리는 여전히 멘붕 상태로 모르쇠 일관 중이지.
“Maybe you’ve been framed. Maybe some fiend got hold of it—” “Objection! It’s argumentative.”
어쩌면 당신은 함정에 빠진 걸지도 모르죠. 어떤 악마 같은 놈이 그걸 손에 넣어서— 이의 있습니다! 논쟁적입니다.
브레넌이 은근슬쩍 도와주는 척하면서 애슐리를 비꼬고 있어. '함정에 빠진 거 아냐?'라고 묻는 건 사실 '네가 범인 맞지?'라고 확인사살 하는 거라 변호사가 바로 차단 박는 거야.
“Overruled.” “—and planted it on those three mutilated bodies.”
기각합니다. —그리고 그걸 그 훼손된 세 구의 시신에 심어놓았을지도 모르죠.
판사가 이의를 안 받아줬어. 신난 브레넌은 멈추지 않고 '훼손된 시신'이라는 자극적인 단어를 써가며 애슐리의 인격을 깎아내리고 있지.
“Do you have any enemies who would do such a thing to you?” “I... don’t know.”
당신에게 이런 짓을 할 만한 원수가 있나요? 저... 모르겠어요.
브레넌 검사가 아주 대놓고 애슐리를 비꼬고 있는 상황이야. 네가 범인이 아니라면 대체 누가 네 DNA를 거기다 심어놨겠냐며 말도 안 되는 가정을 던져서 애슐리를 궁지로 몰아넣고 있지.
“The FBI’s fingerprint lab checked the fingerprints the police found at the scenes of the crimes.”
FBI 지문 감식반이 경찰이 범죄 현장에서 발견한 지문들을 확인했습니다.
이제 결정타를 날리려고 준비 중이야. DNA만으로 부족했는지 FBI까지 등판시켜서 과학적으로 너를 탈탈 털어주겠다는 검사의 선전포고지.
“And I’m sure this will surprise you—” “Objection.” “Sustained. Be careful, Mr. Brennan.”
그리고 이게 당신을 놀라게 할 거라고 확신하는데— 이의 있습니다. 인정합니다. 주의하세요 브레넌 씨.
브레넌이 또 독설을 퍼부으려고 시동 거니까 변호사가 바로 컷 하고 들어오는 긴박한 순간이야. 판사님도 브레넌의 불도저 같은 태도에 옐로카드를 한 장 딱 꺼낸 거지.
“Yes, Your Honor.” Satisfied, David slowly sat down. Ashley was on the verge of hysteria.
네 재판장님. 만족한 듯 데이비드는 천천히 자리에 앉았다. 애슐리는 히스테리 직전의 상태였다.
데이비드는 방어에 성공해서 어깨가 좀 올라갔는데 정작 피고인 애슐리는 멘탈이 이미 가루가 되었어. 폭풍이 몰아치기 전의 그 아슬아슬한 공포가 느껴지는 장면이야.
“The alters must have—” “The fingerprints at the scenes of the three murders were yours, and yours alone.”
다른 인격들이 분명히— 세 건의 살인 현장에서 발견된 지문은 당신의 것이었고 오직 당신의 것뿐이었소.
애슐리가 다중인격 핑계를 대보려고 운을 떼자마자 브레넌 검사가 지문 증거를 들이밀며 말을 싹둑 잘라버리는 숨 막히는 상황이야.
Ashley sat there, silent. Brennan walked over to a table, picked up a butcher knife wrapped in cellophane and held it up.
애슐리는 침묵한 채 그곳에 앉아 있었다. 브레넌은 테이블로 걸어가 셀로판지에 싸인 식칼을 집어 들고는 그것을 들어 올렸다.
지문 공격에 이어 이번엔 실제 흉기를 꺼내 들며 시각적인 공포를 조성하는 검사의 퍼포먼스 타임이야.
“Do you recognize this?” “It-it could be one of... one of my—” “One of your knives? It is.”
이게 뭔지 알겠소? 그건 제 제 것 중 하나일 수도 당신 칼 중 하나라고? 맞소.
브레넌이 칼을 보여주자 애슐리가 당황해서 자기 것 같다고 말실수를 하자마자 검사가 바로 낚아채서 확인사살 하는 순간이야.