He stole the corn, he upset the milk-pails, he broke the eggs, he trampled the seedbeds, he gnawed the bark off the fruit trees.
Whenever anything went wrong it became usual to attribute it to Snowball.
If a window was broken or a drain was blocked up, someone was certain to say that Snowball had come in the night and done it,
and when the key of the store-shed was lost, the whole farm was convinced that Snowball had thrown it down the well.
Curiously enough, they went on believing this even after the mislaid key was found under a sack of meal.
The cows declared unanimously that Snowball crept into their stalls and milked them in their sleep.
The rats, which had been troublesome that winter, were also said to be in league with Snowball.
Napoleon decreed that there should be a full investigation into Snowball's activities.
With his dogs in attendance he set out and made a careful tour of inspection of the farm buildings,
the other animals following at a respectful distance. At every few steps Napoleon stopped
and snuffed the ground for traces of Snowball's footsteps, which, he said, he could detect by the smell.
He snuffed in every corner, in the barn, in the cow-shed, in the henhouses, in the vegetable garden,
전체재생
다음페이지
문장검색