Whymper heard nothing of this affair, and the eggs were duly delivered,
휨퍼는 이 소동을 전혀 듣지 못했고 달걀은 계약대로 인도되었으며,
a grocer's van driving up to the farm once a week to take them away.
식료품점 트럭이 일주일에 한 번씩 농장에 와서 달걀을 실어 갔다.
All this while no more had been seen of Snowball. He was rumoured to be hiding on one of the neighbouring farms, either Foxwood or Pinchfield.
그동안 스노볼의 모습은 보이지 않았다. 그가 폭스우드나 핀치필드 농장 중 한 곳에 숨어 있다는 소문만 돌았다.
Napoleon was by this time on slightly better terms with the other farmers than before.
이 무렵 나폴레옹은 다른 농장주들과 이전보다 조금 더 나은 관계를 유지하고 있었다.
It happened that there was in the yard a pile of timber which had been stacked there ten years earlier
마침 마당에는 십 년 전 너도밤나무 숲을 정리할 때 쌓아 두었던 재목 더미가 있었다.
when a beech spinney was cleared. It was well seasoned, and Whymper had advised Napoleon to sell it;
재목은 아주 잘 말라 있었고, 휨퍼는 나폴레옹에게 그것을 팔라고 조언했다.
beech spinney는 너도밤나무가 우거진 작은 숲을 의미합니다. 10년 전부터 쌓아둔 재목이 이제 농장의 중요한 자금원이 되는군요.
both Mr. Pilkington and Mr. Frederick were anxious to buy it. Napoleon was hesitating between the two, unable to make up his mind.
필킹턴 씨와 프레데릭 씨 모두 그것을 사고 싶어 했으나, 나폴레옹은 누구에게 팔지 결정하지 못한 채 망설이고 있었다.
It was noticed that whenever he seemed on the point of coming to an agreement with Frederick,
나폴레옹이 프레데릭과 막 계약을 체결하려는 기색이 보일 때면 어김없이 묘한 소문이 돌았다.
Snowball was declared to be in hiding at Foxwood, while, when he inclined toward Pilkington, Snowball was said to be at Pinchfield.
그럴 때면 스노볼이 폭스우드 농장에 숨어 있다는 말이 돌았고, 반대로 나폴레옹의 마음이 필킹턴 쪽으로 기울면 스노볼이 핀치필드 농장에 있다는 소문이 나돌았다.
나폴레옹의 계약 상대에 따라 스노볼의 은신처가 실시간으로 바뀌는군요. 대중의 적개심을 외교적 상황에 맞춰 전략적으로 배분하는 고도의 관리 기술이라고 할 수 있습니다.
Suddenly, early in the spring, an alarming thing was discovered. Snowball was secretly frequenting the farm by night!
그러던 초봄의 어느 날, 깜짝 놀랄 만한 사실이 밝혀졌다. 스노볼이 밤마다 몰래 농장을 드나들고 있다는 것이었다!
The animals were so disturbed that they could hardly sleep in their stalls. Every night, it was said,
동물들은 너무나 불안한 나머지 축사에서 잠조차 제대로 이루지 못했다. 전하는 바에 따르면 매일 밤,
he came creeping in under cover of darkness and performed all kinds of mischief.
그가 어둠을 틈타 슬그머니 기어 들어와 온갖 못된 짓을 저지른다는 것이었다.