I sensed he did not wish to speak about it further, and so I simply nodded.
그가 그 일에 대해 더 이상 말하고 싶어 하지 않는다는 것을 느꼈고, 그래서 나는 그저 고개를 끄덕였다.
“Ready?” he asked. The film was black and white, and it was about a fat, clever man and a thin, stupid man who’d joined the Foreign Legion.
“준비됐나요?” 그가 물었다. 영화는 흑백이었고, 외인부대에 입대한 뚱뚱하고 영리한 남자와 마르고 멍청한 남자에 관한 이야기였다.
에리너가 묘사하는 두 남자는 로럴과 하디 콤비의 전형적인 캐릭터 설정을 의미합니다.
They were patently unsuited to it. At one point, Raymond laughed so much that he sprayed wine all over his duvet.
그들은 누가 봐도 군인과는 어울리지 않았다. 어느 순간 레이먼드가 너무 크게 웃는 바람에 이불에 와인을 다 뿜어버렸다.
I choked on a sharing crisp not long afterward and he had to pause the film and thump me on the back to dislodge it.
얼마 지나지 않아 나도 과자를 먹다 사레가 들렸고, 그는 영화를 멈추고 내 등을 두드려 과자를 뱉어내게 해야 했다.
I was very disappointed when it ended, and also to see that we had eaten all the crisps and drunk most of the wine,
영화가 끝났을 때 무척 아쉬웠고, 과자를 다 먹고 와인도 거의 다 비웠다는 사실에 실망했다.
although Raymond had had far more than me—I couldn’t drink wine as quickly as vodka or Magners drink, it seemed.
비록 레이먼드가 나보다 훨씬 더 많이 마시긴 했지만—와인은 보드카나 매그너스만큼 빨리 마실 수 없는 모양이었다.
He walked unsteadily to the kitchen and returned with a big packet of peanuts.
그는 비틀거리며 부엌으로 가더니 커다란 땅콩 봉지를 들고 돌아왔다.
“Fuck,” he said, “bowl.” He came back with a receptacle, into which he attempted to decant the peanuts.
“아, 제길,” 그가 말했다. “그릇.” 그는 그릇 하나를 가져와 땅콩을 쏟아부으려 했다.
His aim was poor, and he began to pour them all over the coffee table.
조준이 엉망이었던 탓에 그는 커피 테이블 위에 땅콩을 온통 쏟기 시작했다.
I started to laugh—it was just like Stan and Ollie— and then we were both laughing.
나는 웃음이 터졌다—마치 스탠과 올리 같았다—그러자 우리 둘 다 웃기 시작했다.
스탠과 올리(Stan and Ollie)는 영화 주인공인 스탠 로럴과 올리버 하디를 친근하게 부르는 명칭입니다. 실수투성이인 레이먼드의 모습이 방금 본 코미디 영화 속 장면처럼 느껴져 웃음이 터진 것이죠.
He turned off the TV and put on some music, via another mysterious remote-controlled device.
그는 텔레비전을 끄고 또 다른 신비로운 리모컨을 조작해 음악을 틀었다.
I didn’t recognize it, but it was pleasant; soft and undemanding.
모르는 곡이었지만, 부드럽고 편안한 느낌이 좋아 마음에 들었다.