I caught Sammy’s eye en route—he was sitting in an armchair surrounded by friends and family members, as usual.
가는 길에 새미랑 눈이 마주쳤는데, 그는 평소처럼 친구들과 가족들에게 둘러싸여 안락의자에 앉아 있었어.
술 사러 바에 가다가 파티의 핵인싸이자 주인공인 새미를 딱 마주친 상황이야. 새미는 거의 왕처럼 의자에 앉아서 사람들을 거느리고 있네.
I went over. “Eleanor, love!” he said. “How are you? Great party, eh?”
내가 다가갔더니, 그가 '엘리너, 왔구나!'라고 말했어. '어떻게 지내? 파티 끝내주지, 그치?'
새미는 엘리너를 보자마자 친근하게 'love'라고 부르며 아는 척을 해. 전형적인 사교성 만렙 아저씨의 텐션이 그대로 전달되는 장면이야.
I nodded. “I can’t believe my wee boy’s forty. It seems like yesterday he was off to school for his first day.
난 고개를 끄덕였어. '내 꼬맹이가 벌써 마흔이라니 믿기질 않네. 학교 첫 등교하던 게 엊그제 같은데 말이야.'
새미가 자기 아들 키스의 마흔 번째 생일을 맞아서 옛날 생각에 푹 빠졌어. 부모님들 특유의 '세월 참 빠르다'는 감탄사가 절로 나오는 타이밍이지.
You should see the photo—he’s got no front teeth, the wee scamp! And look at him now.”
그 사진을 꼭 봐야 하는데! 앞니도 없는 게 아주 꼬마 장난꾸러기였다니까! 근데 이제 저 다 큰 모습 좀 봐.
아들의 꼬질꼬질하고 귀여웠던 어릴 적 사진을 떠올리며 흐뭇해하는 새미의 모습이야. 앞니 빠진 개우지 시절 키스를 그리워하는 전형적인 아들 바보의 모습이지.
He pointed across the room to where Keith was standing with his wife,
그는 방 건너편 키스가 아내와 함께 서 있는 곳을 가리켰어.
새미가 아들 자랑을 하려고 드릉드릉 시동을 걸면서, 파티장에서 제일 행복해 보이는 한 쌍을 딱 지목하는 장면이야.
their arms round one another’s waists, laughing at something an older man was saying.
그들은 서로의 허리에 팔을 두른 채, 어떤 나이 든 남자가 하는 말을 들으며 웃고 있었지.
키스 부부가 얼마나 사이가 좋은지 보여주는 묘사야. 아주 그냥 꿀이 뚝뚝 떨어지는 파티의 정석 같은 모습이지.
“That’s all you ever want for your kids: for them to be happy. I just wish my Jean was here to see it...”
"자식한테 바라는 건 그게 전부라네. 그저 행복하게 잘 사는 거. 우리 진이 여기 있어서 이걸 같이 봤으면 참 좋았을 텐데..."
새미가 인생 진리를 설파하면서 먼저 떠난 아내를 그리워하는, 아주 짠하면서도 감동적인 대목이야.
I pondered this. Was that what people wanted for their children, for them to be happy? It certainly sounded plausible.
나는 이 말을 곰곰이 생각했어. 사람들이 자녀에게 바라는 게 정말 그런 걸까, 그들이 행복해지는 거? 확실히 그럴싸하게 들렸거든.
새미의 말을 들은 엘리너가 '행복'이라는 인류 공통의 주제를 자기만의 방식으로 분석하고 결론 내리는 장면이야.
I asked Sammy if I could purchase a drink for him, although he did, to my inexpert eye, already seem somewhat intoxicated.
나는 새미에게 술을 한 잔 사도 되겠느냐고 물었지만, 내 비전문가적인 안목으로 보기에도 그는 이미 어느 정도 취해 보였다.
엘리너가 나름 예의를 차려서 술 한 잔 대접하려고 하는데, 상대방인 새미는 이미 '알딸딸'을 넘어서 '헤롱헤롱' 직전인 상황이야. 엘리너 특유의 딱딱하고 관찰적인 말투가 돋보이지.
“You’re fine, hen,” he said, “I’ve already got these waiting for me!” The table was covered with short glasses of amber liquid.
“괜찮아, 아가씨,” 그가 말했다. “이미 나를 기다리는 이 녀석들이 있거든!” 테이블은 호박색 액체가 담긴 작은 잔들로 가득 차 있었다.
호의를 거절하는 새미의 쿨한 모습이야. 테이블 위에 깔린 술잔들을 보니 이미 오늘 밤 주인공은 본인이라는 걸 온몸으로 증명하고 있는 거지.
I said I’d see him again later and went to the bar. There was quite a queue, but I was enjoying the atmosphere.
나는 나중에 다시 보겠다고 말하고 바(bar)로 갔다. 줄이 꽤 길었지만, 나는 그 분위기를 즐기고 있었다.
사람 많은 곳을 질색하던 엘리너가 웬일로 파티 분위기에 취해 있는 장면이야. 줄 서는 것조차 즐거울 정도로 기분이 고조된 상태지.
Blessed relief—the DJ was taking a break, and I could see him over in the corner,
천만다행으로 DJ는 휴식을 취하고 있었고, 나는 구석진 곳에 있는 그를 볼 수 있었다.
시끄러운 음악을 틀어대던 DJ가 드디어 멈췄어! 소음에 민감한 엘리너에게는 이보다 더 큰 축복이 없지. 구석에서 쉬고 있는 DJ를 매의 눈으로 포착했네.