I never thought I’d find myself thinking that about anything.
내가 무언가에 대해 그런 생각을 하게 될 줄은 꿈에도 몰랐다.
“Well,” I said, “on the plus side, I would get paid more money. Not a huge amount more, but still... enough to allow me to upgrade on certain items.
“글쎄요, 긍정적인 측면은 급여를 더 받게 된다는 거예요. 엄청나게 많은 액수는 아니지만... 그래도 특정 품목들을 업그레이드하기에는 충분한 금액이죠.”
On the other hand, it would entail more work and more responsibility.
“반면에 업무량과 책임도 그만큼 늘어날 거고요.”
And the office is largely staffed by shirkers and idiots, Raymond. Managing them and their workloads would be quite a challenge, I can assure you.”
“그리고 사무실 직원들 대부분이 게으름뱅이와 바보들이거든요, 레이먼드 씨. 그들과 그들의 업무량을 관리하는 건 꽤나 고된 도전이 될 거라고 장담합니다.”
게으름뱅이(shirkers)는 책임을 회피하거나 꾀를 부리는 사람을 뜻합니다. 평소 주변 사람들을 관찰하며 속으로 품어왔던 엘리너의 냉소적인 시각이 잘 드러납니다.
He snorted with laughter, then coughed—it appeared that his cola had gone down the wrong way.
그는 낄낄거리며 웃다가 기침을 했다—콜라가 사례 들린 모양이었다.
“I see your point,” he said. “What it boils down to is, is the extra money worth the extra hassle?”
“무슨 뜻인지 알겠어요. 결국 핵심은, 추가적인 번거로움을 감수할 만큼 돈을 더 받을 가치가 있느냐는 거네요?”
“Quite,” I said, “you’ve summarized my dilemma very neatly.” He paused, chomped some more.
“맞아요. 내 딜레마를 아주 깔끔하게 요약해 주셨군요.” 그는 잠시 멈췄다가 다시 음식을 씹었다.
“What’s your game plan, Eleanor?” he asked. I had no idea what he meant, which must have been evident from my facial expression.
“에리너 씨의 게임 플랜은 뭐예요?” 그가 물었다. 그가 무슨 말을 하는지 도무지 알 수 없었고, 내 표정에 그 당혹감이 분명히 드러났을 것이다.
게임 플랜(game plan)은 원래 스포츠에서 승리하기 위한 전략을 뜻하지만, 여기서는 앞으로의 인생 계획이나 목표를 달성하기 위한 방안을 의미합니다.
“What I mean is, do you plan to stay in office administration long term? If you do, it could be good—a new title and salary.
“내 말은, 사무직 일을 장기적으로 계속할 계획이냐는 거예요. 그렇다면 직함도 새로 생기고 급여도 오르니까 좋을 텐데요.”
When you come to take the next step, you’ll be in a much better position.”
“다음 단계로 넘어갈 때 훨씬 유리한 입장이 될 테니까요.”
“What do you mean, ‘next step’?” I said. The man was incapable of speaking in plain English.
“‘다음 단계’라니, 그게 무슨 뜻이죠?” 내가 물었다. 이 남자는 도대체 평범한 영어를 구사할 줄 모르는 걸까.
레이먼드는 아주 일상적인 관용구를 사용하고 있지만, 모든 말을 문자 그대로 혹은 사전적으로만 이해하는 엘리너에게는 레이먼드의 비유적인 표현들이 오히려 평범하지 않은 영어처럼 느껴지는 아이러니한 상황입니다.
“When you apply for another job, with another company, I mean,” he explained, waving his fork around.
“다른 회사에 새로 지원할 때 말이에요.” 그가 포크를 휘두르며 설명했다.