Just like I was happy for Bill and his girlfriend when they came to see me two weeks ago.
2주 전에 빌 선생님이랑 여자친구분이 병문안 오셨을 때도 두 분을 생각하니 참 기뻤지.
They’re getting married this November, and they want me to go to their wedding.
두 분은 이번 11월에 결혼하시는데, 나도 결혼식에 꼭 와줬으면 좋겠다고 하셨어.
It’s nice to have things to look forward to. The time it started to feel like everything was going to be all right
이렇게 기다려지는 일이 있다는 건 참 좋은 거야. 모든 게 다 괜찮아질 것 같다는 예감이 들기 시작한 건,
was the time when my sister and brother stayed after my parents had left.
부모님이 면회를 마치고 돌아가신 뒤에도 형이랑 누나가 남아서 같이 있어 줬을 때였어.
찰리가 입원한 지 어느덧 한 달이 지난 7월의 어느 날로 장면이 전환됩니다.
This was some time in July. They asked me a lot of questions about Aunt Helen because I guess nothing had ever happened to them.
7월 어느 날이었지. 형이랑 누나는 헬렌 이모에 대해 이것저것 많이 물어봤어. 아마 두 사람한테는 아무 일도 없었나 봐.
찰리가 기억해 낸 헬렌 이모와의 진실을 가족들과 공유하며 비로소 소통하기 시작했음을 알 수 있습니다.
And my brother looked really sad. And my sister looked really mad.
그 얘길 듣고 형은 정말 슬퍼 보였고, 누나는 정말 화가 난 것처럼 보였어.
It was at that time that things started to get clearer because there was nobody to hate anymore after that.
그때부터 상황이 좀 더 명확해지기 시작했어. 더 이상 누군가를 미워할 필요가 없었으니까.
What I mean is that I looked at my brother and sister, and I thought that maybe someday they would be an aunt and uncle,
내 말은, 형이랑 누나를 보면서 나중에 이 사람들도 누군가의 고모나 이모, 삼촌이 되겠구나 하는 생각이 들었다는 거야.
just like I would be an uncle. Just like my mother and Aunt Helen were sisters.
내가 삼촌이 되는 것처럼 말이야. 우리 엄마랑 헬렌 이모가 자매였던 것처럼.
And we could all sit around and wonder and feel bad about each other
그럼 우린 다 같이 둘러앉아 서로에 대해 궁금해하기도 하고, 안타까워하기도 하고,
and blame a lot of people for what they did or didn’t do or what they didn’t know.
누가 뭘 했네 안 했네, 혹은 뭘 몰랐네 하면서 수많은 사람을 탓할 수도 있겠지.
I don’t know. I guess there could always be someone to blame.
잘 모르겠어. 탓할 사람을 찾으려면 언제나 찾을 수 있겠지.