You should tell her how nice her outfit is because her outfit is her choice whereas her face isn’t.
얼굴은 타고나는 거지만 옷차림은 본인의 선택이니까, 옷이 참 잘 어울린다고 말해줘야 한다는 거야.
상대방의 외모보다는 그 사람의 취향과 선택을 존중해주라는 샘의 조언에서 그녀의 성숙한 가치관이 느껴지는 대목입니다.
She also said that with some girls, you should do things like open car doors and buy flowers,
또 어떤 여자애들에게는 차 문을 열어준다거나 꽃을 사다 주는 게 매너지만,
but with Mary Elizabeth (especially since it’s the Sadie Hawkins’ dance), I shouldn’t do that.
메리 엘리자베스한테는 (특히 여자애가 먼저 신청하는 무도회니까) 절대로 그러면 안 된대.
So, I asked her what I should do, and she said that I should ask a lot of questions and not mind when Mary Elizabeth doesn’t stop talking.
그래서 난 어떻게 해야 하냐고 물었더니, 질문을 많이 던지고 메리 엘리자베스가 쉬지 않고 떠들어도 다 들어주라고 하더라.
I said that it didn’t sound very democratic, but Sam said she does it all the time with boys.
난 그게 별로 공평하지 않은 것 같다고 말했는데, 샘은 남자애들이랑 있을 때 자기도 항상 그렇게 한다고 했어.
Sam did say that sex things were tricky with Mary Elizabeth since she’s had boyfriends before and is a lot more experienced than I am.
샘은 성적인 문제에 대해서도 조언해줬어. 메리 엘리자베스는 전 남자친구들도 있었고 나보다 훨씬 경험이 많아서 좀 까다로울 수 있다고 말이야.
She said that the best thing to do when you don’t know what to do during anything sexual
스킨십을 할 때 어떻게 해야 할지 모르겠다면 가장 좋은 방법은,
is pay attention to how that person is kissing you and kiss them back the same way.
상대방이 너한테 어떻게 키스하는지 잘 관찰했다가 똑같은 방식으로 되돌려주는 거래.
She says that is very sensitive, which I certainly want to be.
그게 아주 섬세한 배려라고 하더라. 나도 정말 그런 섬세한 사람이 되고 싶어.
So, I said, “Can you show me?” And she said, “Don’t be smart.”
그래서 내가 “나한테 시범 보여줄 수 있어?”라고 물었더니 샘이 “잔머리 굴리지 마”라며 웃었어.
Dont be smart는 상대방이 엉뚱하거나 짓궂은 농담을 할 때 “까불지 마” 혹은 “머리 쓰지 마”라는 의미로 가볍게 던지는 말입니다.
We talk to each other like that every now and then. It always makes her laugh.
우린 가끔 그렇게 농담을 주고받곤 해. 그럴 때마다 샘은 웃음을 터뜨리곤 하지.
After Sam showed me a Zippo lighter trick, I asked her more about Mary Elizabeth.
샘이 지포 라이터로 묘기를 보여준 뒤에, 난 메리 엘리자베스에 대해 좀 더 물어봤어.
지포(Zippo) 라이터 묘기는 뚜껑을 여닫거나 불을 붙이는 동작을 현란하게 보여주는 것으로, 당시 청소년들 사이에서 일종의 멋으로 통했습니다.