There were three bunk beds to every room, so me and Jack did rock, paper, scissors for the top bunk and I won. Woo-hoo.
방마다 2층 침대가 세 개씩 있었는데, 잭과 가위바위보를 해서 내가 2층 자리를 차지했다. 야호.
And the other guys in the room were Reid and Tristan, and Pablo and Nino.
우리 방에는 리드와 트리스탄, 파블로와 니노도 함께 지내게 되었다.
After we had lunch in the main cabin, we all went on a two-hour guided nature hike through the woods.
본관 오두막에서 점심을 먹고 나서, 우리는 가이드를 따라 숲속으로 두 시간 동안 자연 탐방 하이킹을 나갔다.
But these were not woods like the kind they have in Central Park: these were real woods.
하지만 이곳은 센트럴 파크에 있는 그런 숲과는 차원이 달랐다. 그야말로 ‘진짜’ 원시림이었다.
Central Park(센트럴 파크)는 뉴욕 맨해튼 중심가에 있는 아주 큰 공원이지만, 자연 보호 구역의 원시림에 비하면 정돈된 인공 숲에 가깝습니다.
Giant trees that almost totally blocked out the sunlight. Tangles of leaves and fallen tree trunks.
햇빛을 거의 다 가릴 정도로 거대한 나무들이 빽빽했고, 넝쿨진 잎사귀들과 쓰러진 나무 밑동들이 널려 있었다.
Howls and chirps and really loud bird calls. There was a slight fog, too, like a pale blue smoke all around us. So cool.
짐승들의 울음소리와 벌레 소리, 새들의 지저귐이 아주 크게 들려왔다. 우리 주변에는 연한 푸른 빛 연기 같은 안개도 살짝 끼어 있었는데, 정말 근사했다.
The nature guide pointed everything out to us: the different types of trees we were passing,
자연 탐방 가이드는 우리가 지나치는 여러 종류의 나무들을 하나하나 짚어 주었다.
the insects inside the dead logs on the trail, the signs of deer and bears in the woods,
오솔길 옆 고목 속에 사는 곤충들이나 숲속에 남겨진 사슴과 곰의 흔적들도 알려 주었다.
what types of birds were whistling and where to look for them.
어떤 새들이 노래하고 있는지, 그리고 어디를 보면 그 새들을 찾을 수 있는지도 설명해 주었다.
I realized that my Lobot hearing aids actually made me hear better than most people,
나는 내 ‘로봇 보청기’ 덕분에 다른 사람들보다 오히려 소리를 더 잘 듣는다는 사실을 깨달았다.
어거스트는 이제 자신의 보청기를 콤플렉스가 아닌, 숲속의 소리를 더 잘 듣게 해주는 특별한 장치로 긍정하기 시작했습니다.
because I was usually the first person to hear a new bird call.
새로운 새소리가 들릴 때면 대개 내가 가장 먼저 알아차렸기 때문이다.
It started to rain as we headed back to camp. I pulled on my rain poncho and pulled the hood up
캠프로 돌아오는 길에 비가 내리기 시작했다. 나는 우비를 챙겨 입고 후드를 머리 끝까지 뒤집어썼다.