“Well, it’s a place to start. I’d been wondering how to begin.
“그래, 거기서부터 시작하면 되겠구나. 어떻게 시작해야 할지 고민하던 참이었단다.”
Move to the bed, and lie face down. Remove your tunic first.”
“침대로 가서 엎드려 눕거라. 우선 겉옷부터 벗고.”
Jonas did so, a little apprehensively. Beneath his bare chest,
조너스는 약간 불안해하며 시키는 대로 했다. 맨가슴 아래로,
he felt the soft folds of the magnificent cloth that covered the bed.
침대를 덮고 있는 화려한 천의 부드러운 감촉이 느껴졌다.
He watched as the man rose and moved first to the wall where the speaker was.
그는 남자가 일어나 스피커가 있는 벽 쪽으로 먼저 다가가는 모습을 지켜보았다.
It was the same sort of speaker that occupied a place in every dwelling, but one thing about it was different.
그것은 모든 숙소에 설치된 것과 똑같은 종류의 스피커였지만, 한 가지 다른 점이 있었다.
This one had a switch, which the man deftly snapped to the end that said OFF.
여기에는 스위치가 달려 있었는데, 남자는 능숙하게 스위치를 ‘꺼짐’ 쪽으로 홱 돌렸다.
Jonas almost gasped aloud. To have the power to turn the speaker off! It was an astonishing thing.
조너스는 하마터면 소리를 지를 뻔했다. 스피커를 끌 수 있는 권한이 있다니! 그것은 정말이지 놀라운 일이었다.
스피커를 끈다는 것은 공동체의 실시간 감시와 통제로부터 완전히 자유로워짐을 의미합니다. 이는 오직 기억 전달자에게만 허용된 파격적인 특권입니다.
Then the man moved with surprising quickness to the corner where the bed was.
그러더니 남자는 놀랄 만큼 재빠른 몸놀림으로 침대가 있는 구석으로 이동했다.
He sat on a chair beside Jonas, who was motionless, waiting for what would happen next.
그는 꼼짝 않고 누워 다음에 일어날 일을 기다리는 조너스의 옆 의자에 앉았다.
“Close your eyes. Relax. This will not be painful.”
“눈을 감으렴. 몸을 편안히 하고. 아프지는 않을 거다.”
Jonas remembered that he was allowed, that he had even been encouraged, to ask questions.
조너스는 질문이 허용되었을 뿐만 아니라 장려되기까지 했다는 사실을 떠올렸다.