“I don’t want Pilot, anyway. If I get Pilot I’ll put in an appeal.”
“어차피 조종사가 되고 싶지도 않은걸요. 만약 조종사로 배정받으면 이의 신청을 할 거예요.”
“Come on,” Mother said. She gave Lily’s ribbons a final tug. “Jonas? Are you ready?
“자, 어서 가자.” 어머니가 릴리의 리본을 마지막으로 꽉 당겨 묶으며 말했다. “조너스? 준비됐니?”
Did you take your pill? I want to get a good seat in the Auditorium.”
“알약은 먹었어? 강당에 좋은 자리를 잡고 싶구나.”
강당(Auditorium)은 1년에 한 번 열리는 대규모 기념식처럼 공동체의 모든 주민이 한자리에 모여 중요한 사회적 약속과 결정을 공유하는 핵심적인 장소입니다.
She prodded Lily to the front door and Jonas followed. It was a short ride to the Auditorium,
어머니는 릴리를 현관 쪽으로 재촉했고 조너스가 그 뒤를 따랐다. 강당까지는 자전거로 금방이었다.
Lily waving to her friends from her seat on the back of Mother’s bicycle.
릴리는 어머니의 자전거 뒷자리에 앉아 친구들에게 손을 흔들었다.
Jonas stowed his bicycle beside Mother’s and made his way through the throng to find his group.
조너스는 어머니의 자전거 옆에 자신의 자전거를 세워 두고, 사람들을 뚫고 자기 집단을 찾아갔다.
The entire community attended the Ceremony each year. For the parents, it meant two days holiday from work;
매년 온 마을 주민이 기념식에 참석했다. 부모들에게는 이틀간의 휴가를 의미했다.
they sat together in the huge hall. Children sat with their groups until they went, one by one, to the stage.
주민들은 거대한 강당에 함께 앉았다. 아이들은 무대 위로 한 명씩 올라가기 전까지 자기 집단과 함께 앉아 대기했다.
Father, though, would not join Mother in the audience right away. For the earliest ceremony, the Naming,
하지만 아버지는 곧장 관중석에 있는 어머니와 합류하지 않았다. 가장 먼저 열리는 의례인 명명식을 위해,
명명식(Naming)은 전년도에 태어난 50명의 아기에게 번호가 아닌 정식 이름과 가족을 찾아주는 기념식의 첫 번째 행사입니다.
the Nurturers brought the newchildren to the stage. Jonas, from his place in the balcony with the Elevens,
보육사들이 신생아들을 데리고 무대로 올라가야 했기 때문이었다. 11살 아이들과 함께 발코니석에 앉아 있던 조너스는,
searched the Auditorium for a glimpse of Father. It wasn’t at all hard to spot the Nurturers’ section at the front;
아버지를 찾아 강당 안을 살폈다. 앞쪽에 마련된 보육사 구역을 찾는 것은 전혀 어렵지 않았다.
coming from it were the wails and howls of the newchildren who sat squirming on the Nurturers’ laps.
보육사들의 무릎 위에서 몸을 들썩이며 앉아 있는 신생아들이 울어 대거나 칭얼거리는 소리가 그곳에서 들려왔기 때문이었다.