He recited the alphabet for Zero, then Zero repeated it without a single mistake. Not bad for a kid who had never seen Sesame Street!
그는 제로에게 알파벳을 읊어 주었고, 제로는 단 하나의 실수도 없이 그대로 따라 했다. ‘세서미 스트리트’를 한 번도 본 적 없는 아이치고는 꽤 훌륭한 실력이었다!
앞서 840번 문장에서 언급되었던 Sesame Street(세서미 스트리트)를 다시 한번 떠올리게 합니다. TV 교육 프로그램의 도움 없이도 제로의 학습 능력이 상당히 뛰어나다는 것을 보여주네요.
“Well, I've heard it before, somewhere,” Zero said, trying to act like it was nothing, but his big smile gave him away.
“뭐, 예전에 어디선가 들어본 것 같아.” 제로는 아무것도 아니라는 듯 굴려 했지만, 입가에 걸린 커다란 미소까지 감출 수는 없었다.
The next step was harder. Stanley had to figure out how to teach him to recognize each letter.
다음 단계는 더 어려웠다. 스탠리는 그에게 각 글자를 구별하는 법을 어떻게 가르쳐야 할지 고민해야 했다.
He gave Zero a piece of paper, and took a piece for himself. “I guess we'll start with A.”
그는 종이 한 장을 제로에게 건네고 자기 몫으로도 한 장을 챙겼다. “일단 A부터 시작하자.”
He printed a capital A, and then Zero copied it on his sheet of paper.
그는 대문자 A를 썼고, 제로는 자기 종이에 그것을 그대로 따라 썼다.
The paper wasn't lined, which made it more difficult, but Zero's A wasn't bad, just a little big.
줄이 쳐지지 않은 종이라 쓰기가 더 힘들었지만, 제로가 쓴 A는 크기가 좀 크긴 해도 나쁘지 않았다.
Stanley told him he needed to write smaller, or else they'd run out of paper real quick. Zero printed it smaller.
스탠리는 좀 더 작게 써야 한다고 일러주었다. 안 그러면 종이가 금방 다 떨어질 것이기 때문이었다. 제로는 글자를 더 작게 썼다.
“Actually, there are two ways to write each letter,” Stanley said, as he realized this was going to be even harder than he thought.
“사실 글자마다 쓰는 법이 두 가지씩 있어.” 스탠리가 말했다. 그는 이 일이 생각보다 훨씬 더 험난할 것임을 직감했다.
영어의 대문자(Capital letter)와 소문자(Lowercase letter)를 구분해서 배워야 한다는 사실을 깨닫는 대목입니다. 영어를 처음 배우는 제로에게는 꽤나 복잡한 장벽이 되겠군요.
“That's a capital A. But usually you'll see a small a. You only have capitals at the beginning of a word,”
“이건 대문자 A야. 하지만 보통은 소문자 a를 더 많이 보게 될 거야. 대문자는 단어 맨 처음에만 쓰거든.”
“and only if it's the start of a sentence, or if it's a proper noun, like a name.”
“문장의 시작이거나, 이름 같은 고유 명사일 때만 말이야.”
Zero nodded as if he understood, but Stanley knew he had made very little sense. He printed a lowercase a, and Zero copied it.
제로는 알아들었다는 듯 고개를 끄덕였지만, 스탠리는 자기가 한 말이 별로 도움이 되지 않았으리라는 걸 알았다. 그는 소문자 a를 썼고 제로가 그것을 따라 썼다.
“So there are fifty-two,” said Zero. Stanley didn't know what he was talking about.
“그럼 전부 쉰두 개네.” 제로가 말했다. 스탠리는 그가 무슨 소리를 하는지 알 수 없었다.