The sun was up, and Stanley’s heart was still beating. There were eight lizards in the hole with him. Each one had exactly eleven yellow spots.
해가 떴고, 스탠리의 심장은 여전히 뛰고 있었다. 구덩이 안에는 그와 함께 여덟 마리의 도마뱀이 있었다. 도마뱀들은 저마다 정확히 열한 개의 노란 점을 가지고 있었다.
치명적인 독을 가진 도마뱀들이 왜 스탠리와 제구를 물지 않는지, 그 기적 같은 상황의 이유가 독자들의 호기심을 자극합니다.
The Warden had dark circles under her eyes from lack of sleep,
소장은 잠을 자지 못해 눈 밑에 다크서클이 내려와 있었다.
and lines across her forehead and face which seemed exaggerated in the stark morning light.
그리고 거친 아침 햇살 아래에서 그녀의 이마와 얼굴에 팬 주름들이 더욱 도드라져 보였다.
Her skin looked blotchy. “Satan,” said Zero. Stanley looked at him, unsure if Zero had even spoken or if he’d just imagined it.
그녀의 피부는 얼룩덜룩해 보였다. “사탄.” 제구가 말했다. 스탠리는 제구가 정말 말을 한 것인지, 아니면 환청을 들은 것인지 확신하지 못한 채 그를 쳐다보았다.
제구가 스탠리의 이름을 부르려 시도하는 장면입니다. 아직은 발음이 정확하지 않군요.
“Why don’t you go see if you can take the suitcase from Zero,” the Warden suggested.
“제구한테 가서 여행 가방을 뺏어 올 수 있는지 한번 보지 그래.” 소장이 넌지시 말했다.
“Yeah, right,” said Mr. Sir. “The lizards obviously aren’t hungry,” said the Warden.
“참나, 그러시겠죠.” 서 선생이 말했다. “도마뱀들이 배가 고프지 않은 게 분명해.” 소장이 말했다.
“Then you go get the suitcase,” said Mr. Sir. They waited. “Sa-tan lee,” said Zero.
“그럼 소장님이 가서 가방을 가져오시죠.” 서 선생이 말했다. 그들은 기다렸다. “사-탄 리.” 제구가 말했다.
제구가 밤새도록 스탠리의 이름을 한 음절씩 떼어 읽는 연습을 해온 것으로 보입니다.
Sometime later Stanley saw a tarantula crawl across the dirt, not too far from his hole.
얼마 후 스탠리는 구덩이에서 그리 멀지 않은 곳에서 타란툴라 한 마리가 흙 위를 기어가는 것을 보았다.
He had never seen a tarantula before, but there was no doubt what it was.
그는 한 번도 타란툴라를 본 적이 없었지만, 그것이 무엇인지 의심할 여지가 없었다.
He was momentarily fascinated by it, as its big hairy body moved slowly and steadily along.
크고 털이 많은 몸뚱이가 천천히 그리고 꾸준히 움직이자, 그는 잠시 그것에 매료되었다.
“Look, a tarantula,” said Mr. Sir, also fascinated. “I’ve never seen one,” said the Warden.
“보세요, 타란툴라예요.” 서 선생도 매료된 듯 말했다. “난 한 번도 본 적이 없는데.” 소장이 말했다.
“Except in—” Stanley suddenly felt a sharp sting on the side of his neck.
“—에서 본 것만 빼면 말이야.” 스탠리는 갑자기 목 옆부분이 따끔해지는 것을 느꼈다.