He brought the canteen back to his hole. For a long time, he left it beside his hole as he continued to dig.
그는 수통을 들고 구덩이로 돌아왔다. 그리고 땅을 파는 동안 오랫동안 수통을 구덩이 옆에 그대로 두었다.
Then, when he was so thirsty that he could hardly stand it anymore,
그러다 갈증을 도저히 참을 수 없을 지경에 이르렀을 때,
he unscrewed the cap, turned the canteen over, and poured it all out onto the dirt.
그는 수통 뚜껑을 열고 수통을 뒤집어 흙바닥에 물을 몽땅 쏟아 버렸다.
He was afraid that if he’d waited another second, he might have taken a drink.
단 1초라도 더 지체했다가는 자기도 모르게 물을 마셔 버릴까 봐 두려웠던 것이다.
After Stanley taught Zero the final six letters of the alphabet, he taught him to write his name.
스탠리는 제로에게 알파벳의 마지막 여섯 글자를 가르쳐 준 다음, 자기 이름을 쓰는 법을 가르쳐 주었다.
일과를 마친 뒤 제로에게 글을 가르쳐주는 저녁 시간으로 장면이 전환되었습니다.
“Capital Z-e-r-o.” Zero wrote the letters as Stanley said them.
“대문자 Z-e-r-o.” 스탠리가 부르는 대로 제로가 글자를 써 내려갔다.
“Zero,” he said, looking at his piece of paper. His smile was too big for his face.
“제로.” 종이에 쓴 글자를 보며 그가 말했다. 제로의 입가에는 얼굴 크기에 비해 너무나도 커다란 미소가 걸려 있었다.
글자를 전혀 모르던 제로가 태어나서 처음으로 자신의 이름을 써보고 느끼는 순수한 기쁨이 잘 느껴지는 대목입니다.
Stanley watched him write it over and over again. Zero Zero Zero Zero Zero Zero Zero...
스탠리는 그가 자기 이름을 몇 번이고 되풀이해서 쓰는 것을 지켜보았다. 제로 제로 제로 제로 제로 제로 제로…….
In a way, it made him sad. He couldn’t help but think that a hundred times zero was still nothing.
어쩐지 그 모습이 서글프게 느껴졌다. 제로에 백을 곱해봤자 여전히 아무것도 아니라는 생각이 머릿속을 떠나지 않았기 때문이다.
“You know, that’s not my real name,” Zero said as they headed to the Wreck Room for dinner.
“있잖아, 그건 내 진짜 이름이 아니야.” 저녁을 먹으러 휴게실로 가던 중에 제로가 말했다.
“Well, yeah,” Stanley said, “I guess I knew that.” He had never really been sure.
“음, 그래.” 스탠리가 말했다. “그럴 줄 알았어.” 사실 확신했던 건 아니었지만 말이다.
“Everyone’s always called me Zero, even before I came here.” “Oh. Okay.”
“여기 오기 전부터 다들 날 제로라고 불렀거든.” “아, 그렇구나.”